首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
This is AP News Minute.
Secretary of State John Kerry says
neither Washington nor the international community will recognize the outcome of Sunday’s referendum in Crimea.
Kerry met with Russian Foreign Minister Sergey Lavrov for six hours today in London.
Lavrov said the talks were useful, but that there is “no common vision between Russia and the U.S.”
A U.S. official says
investigators are looking at the possibility that the disappearance of a Malaysia Airlines jet may have been an act of piracy.
239 people were on board. The official said it's still possible the plane may have landed somewhere.
New York City’s fire commissioner says all eight people missing after a deadly gas explosions have been recovered.
The rescue operation is still continuing. The commissioner also says about a third of the debris has been cleared.
And commuters in Paris are getting free rides this weekend.
All public transportation in Paris and two other cities will be free for the next three days
in an effort to cut down on pollution. Nearly-three quarters of France is under alert for unhealthy air,
the worst they say since 2007.
Bob McCall, the Associated Press with AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻节目
美国国务卿约翰・克里表示,
美国和国际社会都不会承认周日克里米亚公投的结果。
今日,克里与俄外长拉夫洛夫在伦敦进行了6个小时的会谈。
拉夫洛夫称,会谈具有意义,但俄美双方并未达成一致。
一名美国官员称,
调查人员正在探求马航失联飞机被劫持的可能性。
飞机上共有239名乘客。该官员表示,飞机很有可能已经在某一地点着陆。
纽约消防委员长称,再一次瓦斯爆炸爆炸后失踪的8名遇难者如今已经康复。
救援行动仍在继续。委员长还表示,三分之一的爆炸残骸已被清理。
巴黎的通勤者们这周末可以免费乘车。
巴黎以及其他两座城市的所有公共交通都将在未来三天免费。
此举目的在于减少污染。法国几乎四分之三都被雾霾笼罩,
这是自从2007年以来最严重的一次。
鲍勃・考尔为您报道美联社一分钟节目。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写