首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
From VOA Learning English, this is the Agriculture Report.
President Barack Obama signed a new Farm Bill into law this month.
Under the legislation, the federal government will no longer guarantee automatic payments to farmers.
Critics say the law replaces the old payment system with new assistance that may violate international trade rules.
The law also includes changes in how the United States helps hungry people around the world.
The new Farm Bill ended $5 billion a year in automatic payments to farmers. The president said the law sends a message to people who have abused the system.
"This bill helps to clamp down on loopholes that allowed people to receive benefits year after year whether they were planting crops or not.
And it saves taxpayers hard-earned dollars by making sure that we only support farmers when disaster strikes or prices drop," the president said.
The new legislation expands programs that protect farmers from bad weather or low crop prices.
It raises the lowest price growers will be paid for some crops.
And it offers a taxpayer-supported insurance program to farmers, the program guarantees that their wages do not drop much from year to year.
这里是美国之音慢速英语农业报道。
总统巴拉克・奥巴马本月将新农业法案签署为法律,
根据该法,联邦政府将不再给农民自动发放补贴,
批评者称该法废除了旧的补贴体系,代之以可能违反国际贸易规则的新援助。
该法还就美国如何帮助全世界饥饿人口的政策做出修改。
新的农业法案终止了每年向农民自动提供的50亿美元补贴,总统称该法向那些滥用该体系的人传达这样的信息:
“该法有助于消除这样一个漏洞,即不管人们是否种作物都能年复一年地得到补贴,
这就确保了只有遭受灾害或价格下跌的农民才能得到补贴,节省了纳税人辛辛苦苦挣来的钱。”
新法扩大了保护农民不受恶劣天气和低价影响的项目,
提高了农民种植某些作物的最低价格,
为农民提供由纳税人承担的保险项目,该项目确保其收入每年不会下降太多。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写