首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
This is AP News Minute.
French President Francois Hollande begins a three-day state visit to the United States.
Upon arrival at Andrews, he was whisked away aboard Air Force One to Monticello, the home of Thomas Jefferson, once the U.S. minister to France.
A state dinner at the White House is scheduled for Tuesday night.
The Sochi Olympics are starting to feel more like the summer games.
The Russian resort is heating up with temperatures soaring to 60 degrees.
Skiers are putting snow down their racing suits to cool down.
Another winter storm is bearing down on Georgia. The governor is declaring a state of emergency.
Two weeks ago the Atlanta metropolitan area was paralyzed by snow and ice, motorists were stranded in vehicles overnight.
The governor is putting emergency services on alert and this time wants to prepare early.
And the iconic carriage rides of Central Park may soon be a sweet memory.
New York’s new mayor says he wants to stop the horse drawn carriage tours on humanitarian grounds.
Tom Ritchie, the Associated Press with AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻节目
法国总统弗朗索瓦・奥朗德正在对美国进行为期三天的国事访问。
到达安德鲁斯后,奥朗德搭乘美国总统的空军一号前往了托马斯・杰斐逊的故居――蒙蒂塞洛,杰斐逊曾任美国驻法大使。
国宴预计将于周二晚在白宫举行。
索契冬奥会越来越像夏奥会。
俄罗斯奥运村的温度已经升至华氏60度。
为了降温,滑雪运动员们正在往运动服上撒雪。
另一场冬季风暴正朝乔治亚州移动。州长已全州宣布进入紧急状态。
两周前,冰雪导致亚特兰大市区瘫痪,汽车司机整夜被困于车中。
州长已将紧急服务设施设为警戒状态,以便提前做好准备。
在中央公园座四轮马车游行只能成为一段美好的记忆。
纽约新市长称,出于人道主义角度的考虑,他将下令停止四轮马车游。
汤姆・里奇为您报道美联社一分钟新闻。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写