首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
From VOA Learning English, this is the Technology Report.
Students at the University of Johannesburg in South Africa are building solar-powered cars and racing them in competitions.
The University is training the students to become experts in different types of energy.
Their 300-kilogram solar-powered car is traveling at more than 100 kilometers per hour through the South African countryside, and it is using less electric power than a small kitchen appliance.
The young engineers who built the car drove it in the Solar Challenge, a national racing competition for cars that use alternative energy.
Kegan Smith is the former manager of the project and a lecturer at the University of Johannesburg.
He says the university wants the students to learn about green energies using realistic examples.
"With what we do at the moment in fossil fuels, if we continue like this, there is not going to be a future.
And if we do this kind of alternative energy, the cars are one application. But the nice thing with the cars it that it's a mindset change.
If you can start shaping students' mind now, it's going to change the mindset of people in general. How do you use your lights? How do you use your electricity?" explained Smith.
When he was a student in 2010, Mr Smith was part of a group that built a hybrid alternative-energy powered car.
这里是美国之音慢速英语科技报道。
南非约翰内斯堡大学的学生们在制造太阳能汽车,并驾驶这种汽车参加比赛。
该校培养学生成为各种能源方面的专家。
他们制造的重量300千克的太阳能汽车正每小时100公里行驶在南非乡间道路上,所用的电力比厨房小家电都少。
制造这款汽车的年轻工程师们开车参加太阳能挑战赛,这是一项全国性替代能源车赛。
基根・史密斯是约翰内斯堡大学前项目主管兼讲师,
他说该校希望学生们通过实例来了解绿色能源。
“如果我们继续像现在这样使用化石燃料,那么我们就不会有未来。
如果使用这种替代能源,就像汽车这种应用。但制造这辆车的妙处就在于这是思维的改变,
如果现在能塑造学生的思维,那么就能改变一般人的思维。你如何使用电灯?如何使用电力?”
2010年史密斯还是学生时就参加了一个制造替代能源驱动汽车的组织,
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写