首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
From NPR News in Washington, I'm Jack Speer.
President Obama says he is ending the program of a bulk collection of America's phone data, as it currently exists.
Mr. Obama is calling for more oversight at the massive national security agency database.
President is also calling for a review could lead the government no longer holding on that data.
NPR's Tamara Keith explains
the president is also making commitment to foreign leaders.
One of the most explosive revelations from the leaks by former NSA contractor Edward Snowden
was that the US government was spying on the phone calls of close allies,
including German Chancellor, Angela Merkel.
President Obama says that unless there is a compelling national security purpose,
the US will not monitor the communications of heads of states, of close friends and allies.
"And the leaders of our close friends and allies deserve to know that
if I want to know what they think about an issue,
I'll pick up the phone and call them, rather than turning to surveillance."
But senior administration officials wouldn't get into detail about which countries are considered close friends.
Tamara Keith, NPR News, Washington.
The Taliban are claiming responsibility for a suicide attack on a popular Lebanese restaurant in the Afghan capital of Kabul.
That killed as many as 16 people,
including the International Monetary Fund representative in Afghanistan.
NPR's Sean Carberry reports
most of victims are foreigners.
A little after 7 p.m. local time,
an explosion shook a residential neighborhood of Kabul.
Gunfire followed as police quickly cordon off the area, which is close to a number of embassies.
这里是华盛顿NPR新闻,我是杰克・施佩尔。
奥巴马总统表示,他将结束现行的收集美国民众电话数据的项目。
奥巴马先生要求对美国国家安全局的庞大数据库进行更多的监管。
同时,总统要求进行审批,使美国政府不再储存这些数据。
据NPR新闻的塔玛拉・基思报道,
总统对外国领导人做出了承诺。
国安局前雇员爱德华・斯诺登披露的最具爆炸性的内容之一
便是美国政府监听亲密盟友的电话,
被监听的国家领导人包括德国总理安格拉・默克尔。
奥巴马总统表示,除非出于绝对必须的国家安全目的,
美国将不再监视国家首脑和亲密友邦及盟国政府的通讯往来。
“需要让与我国关系密切的友邦和盟国的领导人知道,
如果我希望了解他们对某一个问题的想法,
我会拿起电话与他们通话,不可能采取监视的方法。”
但是高级政府官员并没有得到详细说明,哪个国家是关系密切的友邦。
NPR新闻,塔玛拉・基思华盛顿报道。
塔利班声称对发生在阿富汗首都喀布尔一家著名的黎巴嫩餐厅的自杀式袭击负责。
这起袭击造成16人死亡,
包括国际货币基金组织驻阿富汗的代表。
据NPR新闻的肖恩・卡伯里报道,
大部分遇害者为外籍人士。
当地时间晚上七点刚过,
喀布尔附近的居民区发生爆炸事件。
爆炸发生后响起了枪声,警方迅速封锁了位于大使馆附近的案发地。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写