首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
This is AP News Minute.
Last-minute health insurance shoppers have been given a one-day grace period in case of technical problems.
Federal officials say the deadline to sign up under the new health care law has been extended through Tuesday.
Two members of the Russian punk band Pussy Riot walked free Monday, criticizing the amnesty measure that released them as a publicity stunt.
The women were granted amnesty in a move largely viewed as the Kremlin's attempt to soothe criticism of Russia's human rights record before the Sochi Olympic Games.
The U.S. is moving troops and aircraft to the Horn of Africa to provide embassy security and evacuation assistance from violence-wracked South Sudan.
The U.N. says more than 1,000 people have been killed over the last week in what many fear will turn into civil war.
And the Queen's beloved Corgis are a step away from becoming endangered. Only 301 new puppies were registered in the U.K. this year.
Experts say the breed has been losing out to smaller dogs favored by celebrities.
Maggie Mazzetti, the Associated Press with AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻节目
医保的最后一批购买者被给予了一天的宽限期以预防出现技术问题。
联邦政府官员称,在新医疗法案下注册的截止日期被延长至周二。
周一,俄罗斯朋克乐队“暴动小猫”成员获释,他们讽刺,对他们罪行的赦免只是一种政治宣传手段。
大部分人认为,赦免乐队女歌手是因为克林姆林宫方面想通过此举在索契冬奥会前平息国际社会对俄罗斯人权问题的批评。
美国正向非洲之角派遣部队以及飞机,以在苏丹南部暴力事件中保护美国大使馆的安全并帮助其进行撤离工作。
联合国称,上周1000多人遭到杀害,很多人担忧内乱将在这种状态下引发。
女王心爱的威尔士矮脚狗濒临灭绝。今年英国仅有301只幼崽注册。
专家称,相比较而言,小型犬更受到名人青睐。
麦琪・马嘉蒂为您报道美联社一分钟新闻。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写