首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
From VOA Learning English, this is the Technology Report.
The government in Burma carries out much of its business the same way it has for years.
It uses large books to record marriages, business taxes and even official documents between government agencies.
But this paper-based system is going away, as ministries make the move to computers.
Myint Kyaw is head of the information department in Burma's Ministry of the Information.
He is responsible for the program that aims to bring all 36 ministries online by 2015.
Under the plan, each ministry will have its own web-portal and administrative software programs.
Myint Kyaw says social networks like Facebook will make it easier for government officials to connect with the public.
"So many people from our country use Facebook, very easy way to get information.
To put the more information they can distribute, they can contribute personal information and organizational information." he said.
这里是美国之音慢速英语科技报道。
缅甸政府多年来处理许多公务的方式都一样,
使用大本子记录婚姻、营业税,甚至政府机构间的官方文档。
但这种纸化系统即将消失,各部门都开始使用电脑。
Myint Kyaw是缅甸信息部情报部门负责人,
他负责这个着力在2015年之前将全部36个部门上网的项目。
根据该计划,每个部门将拥有自己的网络门户和行政软件项目。
Myint Kyaw说诸如脸书这样的社交网络将使得政府部门更容易与公众进行联系。
“我们国家很多人在使用脸书,很容易就获取信息了。
为了传播更多信息,他们可发布更多的个人和组织信息。”
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写