首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
From NPR News in Washington, I am Barbara Klein.
In the central Philippines, witnesses described corpses in sidewalks and streets even hanging from trees
as relief workers trying to reach areas cut off by flooding from Friday super typhoon.
Wind gust of 130 miles an hour wipe up the wall of water about 15 feet high
that wipe out most things in its path.
From the Philippines, Aurora Almendral reports
residents are in desperate need of the basics.
Basic supplies are running low,
people are complaining of petty violence and looting.
And the biggest issue from residents there, they say it is hungry and thirsty,
they do not have access to drinking water and even like going into the sea to try to save people.
People have been getting in section.
So there are definitely shortage of medicine and issue with thirst.
Reporter Aurora Almendral in Manila.
Syrian opposition leaders are meeting in Istanbul
to discuss possible peace talks with the Assad regime.
Susan George reports sources within the western-backed opposition coalition,
our promising to seek approval from Syria's rebel fighters before agreeing to any conference.
The coalition has faced increasing criticism lately
that is out of touch with Syrians on the ground.
The opposition is made up mainly of exiles
who conduct almost all of their work outside of the Syria,
attending in Istanbul, Cairo, London and elsewhere.
Meanwhile inside Syria, the coalition's armed branch is also losing support.
Extremist groups with Jihadists ties are proving to be more effective fighters.
这里是华盛顿NPR新闻,我是芭芭拉・克莱因。
菲律宾中部地区,目击者称人行道上、街道上,甚至是树上都是尸体,
而救援人员正努力抵达被隔绝的地区,这些地区因周五登陆的超级台风所引发的洪水而被隔绝。
风力达到每小时130英里,激起了15英尺的巨浪,
摧毁了台风行进路径上的大部分东西。
据奥罗拉・阿尔门德拉尔从菲律宾带来的报道,
当地居民急需基本供应。
目前基本供应即将耗尽,
人们都在抱怨小型暴力哄抢行为。
当地居民说他们面临的最大问题是又饥又渴,
他们没有饮用水,他们甚至要去海里救人。
民众无法得到救援物资。
现在医疗用品和饮用水极其短缺。
以上是记者奥罗拉・阿尔门德拉尔从马尼拉带来的报道。
叙利亚反对派领导人在伊斯坦布尔举行会面,
商讨与阿萨德政权进行和谈的可能。
据苏珊・乔治报道,据西方国家支持的反对派联盟内部消息显示,
我们承诺在得到叙利亚反对派士兵的同意前,不会进行任何会谈。
最近,反对派联盟面临着越来越多的指责声,
因为他们渐渐脱离了叙利亚本土。
反对派主要由流亡者组成,
他们在叙利亚境外实施了绝大多数行动,
参与了伊斯坦布尔、开罗、伦敦等其他地方的活动。
同时,在叙利亚内部,反对派联盟的武装分支渐渐失去了支持。
与圣战分子有关的激进组织渐渐成为更强的精兵。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写