首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Women will remain seated.
Men will rotate to the left at the buzzer.
You get two minutes each, four minutes total.
So trade your talk time when you hear...
the gong.
If it's mutual, you get numbers.
If not, better luck next time, okay?
Ladies, take your seats.
Case, you are a living testimonial to the triumph of hope over experience.
Thanks for coming.
I know it's lame. I'm sure it's the last thing you feel like doing.
I really prefer Rachmaninoff to the heavier romantic composers.
But despite the pan-Germanic anti-Semitism...
I'd still have to say my favorite is Wagner.
Nice talking to you. - Thank you. Bye.
Bye.
Excuse me.
That's my seat, man.
My name is Ron. I'm 28.
Albert Brennaman is a good man.
In fact, Albert Brennaman is a great man.
I just got out of a five-year relationship.
I'm a lot of fun at parties. I like dogs...
And then you're mad at me for what I do for a living?
I've already got your number...
so why don't you go consult your conscience?
Albert is in love with her. - Just like Sebastian?
Is there a problem? - No, just one sec.
What do you have against Allegra anyway? - Nothing.
My interest is protecting women from assholes like you.
小姐们留在原座
先生们轮流向左换位子
每个人有两分钟,总共四分钟
交换谈话时间请听…
这个锣声
如果彼此合意,就留下电话
如果不合,下次会更好
小姐们,请就座
雀喜,你是希望战胜经验的典范
谢谢你肯来
我知道这很蠢,你很不喜欢这样
我觉得拉赫曼尼诺夫很浪漫
撇开泛日耳曼的反犹太主义来说…
我还是得说我最喜欢华格纳
谈话愉快 谢谢你,拜

抱歉
那是我的位子
我叫朗恩,28岁
亚伯特是个好人
事实上,他是很棒的人
我才刚结束一段五年的感情
我喜欢参加派对、喜欢狗…
所以你是气我的工作?
我已经有你的电话了…
你何不回去好好反省一下?
亚伯特爱她 跟赛比一样?
有问题吗? 没有,等一等
你对艾莉桂有什么不满? 没有
我想保护女人 远离你这种混蛋
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写