首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Bringing stories from around the world right to your classroom.
This is CNN STUDENT NEWS.
First up today, we are heading to Australia where officials are worried that a wildfire outbreak could get worse.
At least 56 fires are burning across Australia.
On Sunday, authorities said 12 of them were out of control.
A very dry winter and month without much rain set up conditions for wildfires.
In this video, you can see how strong the winds are.
That's not helping either.
Those winds can spread the wildfires, making it harder for firefighters to get the flames under control.
Local news agencies are predicting hot, dry and windy conditions over the next few days.
Our next story takes us to Syria.
International inspectors are destroying the country's chemical weapons.
The civil war is as brutal as ever.
Since the fighting started two and a half years ago, more than 2 million people have fled from Syria.
They might have gotten away from the violence, but life as a refugee comes with its own different challenges.
We talk a lot about the weaponry that's being used in Syria.
We talk a lot about the diplomacy that is being utilized to try to end the political crisis.
It's important to remind people that there are now at least 2 million Syria refugees.
That's just the number of registered refugees.
It's not getting any better and the world needs to be reminded, when you go to any of these refugee communities, what you see is truly chilling because this has the potential to become a lost generation for Syrians.
将世界各地正在发生的新鲜资讯带到你的教室。
这里是CNN学生新闻。
今天首先我们将前往澳大利亚,那里的官员担心火势爆发可能会变得更糟。
这个国家至少有56场大火。
当局周日表示其中12场已经失控。
非常干燥的冬季加上没有雨水的这个月为野火营造了条件。
在这个视频中,你可以看到风势有多么强劲。
这根本起不了作用。
那些风可以助长火情,这让消防员控制火势变得难上加难。
当地新闻机构预测接下来几天炎热、干燥和多风的气候条件。
我们接下来前往叙利亚。
国际核查人员正在销毁这个国家的化学武器。
内战还是一如既往的残酷。
自从两年半以前的战乱开始以来,超过200万人已经逃离叙利亚。
他们可能已经远离暴力流血事件,但是难民的生活则面临着不同的艰辛。
我们已经谈了很多关于在叙利亚使用的武器。
我们也谈了很多关于用来结束这场政治危机的外交政策。
重要的是提醒人们,现在至少有200万名叙利亚难民。
这仅仅是注册难民的数量。
仍然没有任何好转,世界需要铭记,当你前往这些难民社区,你所看到的景象真的触目惊心,因为这有可能使叙利亚人变成迷惘的一代。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写