首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
The U.N. has turned into a fortress. Streets are blocked off. Police are everywhere, automatic weapons at the ready.
The New York Police Department and the U.S. Coast Guard are patrolling the waters and skies to make sure the U.N. is safe.
Guy Long, a New Yorker, said it’s been a familiar site all week.
"I live on Roosevelt Island. So I see all the boats and everything, police and Coast Guard. So they really do put a cordon around here,” he said.
Barriers block off sidewalk after sidewalk, and getting around can get pretty confusing if you don’t have the right credentials.
Even with the right paperwork, people still have to navigate the jam-packed streets near the U.N.
“It’s just been kind of madness," one resident said."I know, for the people that take cabs to get around, it’s been almost impossible to get anywhere.”
But for one group, in New York to represent the Center for Public Health Nigeria, the traffic jams and chaotic sidewalks are a small price to pay.
“Very tough but I like the security arrangement," said Okorochukwu Cfine. "It’s safe for everybody to get in and also everybody feels secure inside.”
Visitors and residents agree that when it comes to security, it’s better to have too much than too little. So the "friendly faces" of New York's NYPD won’t be going away anytime soon.
联合国加强了防御,封锁了街道。到处都有警察,随时准备好自动武器。
纽约市警察局和美国海岸警卫在水域和天空巡逻,以确保联合国的安全。
纽约人Guy Long说整个一周都看到这样的情景。
我住在罗斯福岛,所以能看到全部的船只、警察和海岸警卫,他们准备封锁这里。
一个又一个的人行道上都有障碍,如果没有适当的证件,绕过这些障碍会有点麻烦。
即使有正确的文件,在联合国附近拥堵的大街上人们还是需要导航。
这有点疯狂,人们要打的才能过去,几乎不可能到哪儿去。
但对代表尼日利亚卫生中心的一个组织来说,交通拥堵和嘈杂的人行道并不是很麻烦。
交通不方便,但我喜欢这安保措施,这样每个人都能安全进来,人人都感到安全。
游客和居民都认为,在安全方面,多一事总比少一事好。所以纽约市警察局“友好的面孔”还不会很快消失。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写