首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
So I'm just collating the results now.
At the moment it looks as if, in the UK, despite the fact that newspapers continually report that people are unhappy with medical care,
in fact it is mainly the third level of care, which takes place in hospitals, that they are worried about.
Govemment reforms have been proposed at all levels and although their success is not guaranteed,
long-term hospital care is in fact probably less of an issue than the media would have us believe.
However I've still got quite a bit of data to look at.
Certainly I will need to do more far-reaching research than I had anticipated in order to establish if people want extra medical staff invested in the community,
or if they want care to revert to fewer, but larger, key medical units.
The solution may well be something that can be easily implemented by those responsible in local govemment, with central government support of course.
This first stage has proved very valuable though.
I was surprised by how willing most of the subjects were to get involved in the project.
I had expected some unwillingness to answer questions honestly.
But I was taken aback and rather concerned
that something I thought I'd set up very well didn't necessarily seem that way to everyone in my own department.
所以,我现在正在核对结果。
目前,在英国好像报纸总是报道人们对医疗护理的不满,
但事实上他们主要是担心医院的第三层护理。
政府改革已经在各个层面展开,虽然不能保证一定能成功,
但是长期住院护理问题不像媒体报道的那么严重。
然而,我还得到了一些参考数据。
当然,我还要比预计做更多有意义的研究,以此确认人们到底是想在社区中投资更多的医护人员,
还是他们希望到那些比较少,但规模较大、重要的医疗单位就医。
在中央政府的支持下,这种解决方案可以很快由地方政府的负责人实施。
然而,这第一步已被证实是很有价值的。
我对多数参与者的乐意帮忙感到惊讶,
我本来预期会有一些人不愿意回答问题。
但我还是很意外,而且很担心,
尽管我觉得我的一些设计很好,但未必系里所有同事都这么想。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写