首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
How was the content of the lectures?
Was it easy for you?
I didn't really have many problems understanding lectures.
The content was very similar to what I'd studied before.
And what about the lecturers themselves?
Are they essentially the same as lecturers in your country?
Well actually,no.Here,they're much easier to approach.
After every lecture you can go and ask them something you didn't understand.
Or you can make an appointment and talk to them about anything in the course.
Maybe you found them different because you're a more mature student now,
whereas when you were studying in your country you were younger and not so assertive.
No,I don't think that's the difference.
Most of the students here do it.
In my faculty,they all seem to make appointments - usually to talk about something in the course that's worrying them,
but sometimes just about something that might really interest them, something they might want to speciallse in.
The lecturers must set aside certain times every week when they're available for students.
That's good to hear.
讲课的内容是什么?
对你来说简单吗?
我在理解课程上没有什么问题。
学习的内容和我之间学的很像。
老师怎么样?
他们在本质上和你的国家的老师一样吗?
事实上不是这样。这里的老师很容易接近。
每节课后,你都能找他们问你不懂的问题,
或者你可以预约与他们讨论课上的任何事。
也许你发觉他们不同是因为你现在更成熟了,
当你在你的国家上学时,你还很年轻,观点不是很明确。
不,我不认为这是区别。
这里的很多学生都这么做。
在我的系里,他们似乎都会预约,通常谈论课上让他们烦恼的问题,
但是有时谈论的只是他们感兴趣的话题,一些让他们想要专门从事的事情。
老师必须每周留出一定的时间给学生。
这很好。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写