首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Engagements
The period of engagement is the time between the marriage proposal and the wedding ceremony.
Two people agree to marry when they decide to spend their lives together.
The man usually gives the woman a diamond engagement ring and places it on the third finger of her left hand.
It is thought that a blood vessel or nerve in that finger goes directly to the heart.
Americans generally are engaged for a period of about one year if they are planning a wedding ceremony and party.
During this time, friends of the bride may hold a party.
Women friends and family members give the bride gifts she will need as a wife.
These could include cooking equipment or new clothing.
Friends of the groom may have a bachelor party for him.
This usually takes place the night before the wedding.
Only men are invited to the bachelor party.
It is considered the groom's last night out as an unmarried man.
订婚
订婚是介于求婚和婚礼之间的一段时期。
两个同意结婚的人决定共度一生。
订婚时,男子给女子戴上一枚钻石戒指,戒指通常是戴在女子左手的无名指上,
人们认为,无名指的血管和神经直通心脏。
美国人的结婚典礼通常在订婚大约一年后举行。
在这期间,新娘的朋友会为她举行派对,
女性朋友和家人还会送上礼物,
可能是厨具或新衣服。
而新郎的朋友也会为他举行单身派对。
派对通常在结婚前一晚举行,
只有男士才能应邀参加,
这被视为新郎作为单身男人的最后一晚。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写