首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Bryan Benitez McClelland is passionate about bicycles.
When the 29-year old Filipino-American who head out onto the streets of Makati City, rides a bike.
But his is made of bamboo.
So bamboo is a pretty incredible material.
In the plant kingdom it grows really rapidly and absorbs tons of carbon dioxide.
From that perspective, it's a very renewable resource.
And then in the performance level,
its got the characteristics of naturally vibration dampening pole structures, which really absorb the road chatter and road buzz and makes for a super smooth ride, he said.
In 2010, McClelland founded Bambikes, a company that turns locally sourced bamboo into bike frames.
The Bambikes workshop is located in the countryside, in the town of Victoria, 130 kilometers from Metro Manila.
Out here, the bamboo is harvested from farms and the wild.
Bambike's workers cut, treat and process the material into specialized bike frames.
The finished products are not cheap.
They start at around 1,200.
McClelland said much of the profit, however, goes back into this poor community.
We can produce world-class certified bamboo bicycles for the global market while keeping jobs at home in the rural provincial areas so that the workers can stay with their families and have gainful employment, he said.
布莱恩・贝尼特斯・麦克兰德钟情于自行车。
这位29岁的菲律宾籍美国人骑着自行车穿梭于马卡蒂市的大街小巷。
但是他的坐骑是用竹子制成的。
竹子是一种令人难以置信的材料。
在植物王国中它真的生长迅速而且吸收成吨的二氧化碳。
从这个角度来看,这是一个非常的可再生资源。
然后是性能水平方面,
其天生的减震杆结构特征真的在吸收道路和公路上的阻力后使骑行变得超级平稳。他说道。
麦克兰德于2010年创立了竹子自行车公司,公司将当地竹子原材料转化为自行车架。
公司车间坐落于在维多利亚城市郊,距马尼拉130公里。
竹子则从农场和野外获取。
公司的工人们将材料进行切割,加工及处理做成专门的自行车架。
完成品可不便宜。
价格定在1200美元左右。
然而麦克兰德表示大部分的利润会回到这一贫穷的社区。
我们可以为全球市场生产世界公认的一流竹子自行车而保持国内这一乡村省级地区的就业,这样工人们可以与家人一起并且有有偿的工作,他说道。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写