首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Oh. I thought no one was here.
Can I help, Mr Carson?
No. No thank you, Anna.
May I?
I must compliment you, Mrs Crawley.
When you made your offer
I thought you might be a Great Lady Nurse and faint at the sight of blood,
but I see you're made of sterner stuff.
It's definitely the heart.
It's almost too quiet to hear at all.
I'm afraid so.
I've been thinking about the treatments that are available.
Considerable success has been achieved over the last few years
by draining the pericardial sac of the excess fluid and administering adrenalin.
Mrs Crawley, I appreciate your thoroughness.
But you're unwilling to try it?
Injection of adrenalin is a comparatively new procedure.
It's a while ago now, but I saw my husband do it.
I know how.
Please, Mrs Crawley, don't force me to be uncivil.
We will be setting an impossible precedent.
When every villager could demand the latest fad in treatment for each new cut and graze.
I would remind you that we're not talking of a cut or a graze,
but the loss of a man's life and the ruin of his family.
Of course.
But I beg you to see that it is not reasonable.
我以为这里没人呢
要帮忙吗 Carson先生
不 不用了 Anna
可以吗
我看走眼了 Crawley夫人
您申请来这儿的时候
我还以为您见血就会晕倒
看来您真有两下子
肯定是心脏
几乎听不到心跳
我想也是
我一直在寻思可采取的治疗措施
近几年的治疗措施有了显著进步
心包引流便是其中之一 辅以肾上腺素即可
Crawley夫人 感谢您考虑得如此周全
但你不愿尝试
肾上腺素注射是个新疗法
用于临床已有一段时间了 我见我丈夫做过
我知道方法
Crawley夫人 我不想无礼冒犯
若开此先河
以后只要有农夫刮伤自己就会要求用新方法治疗
我们现在说的可不是刮伤
而是一条生命 这可能会毁掉他的家庭
话是没错
但这不是个明智的做法
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写