首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Oh. Here. This was... on the sh-shopping list.
Oh. Thanks. I can buy these next time. There's gonna be a next time? It's definitely an adventure being the father to two teenage girls.
Well, you're doing a great job. I should tell you that more often, or once.
Aw. It means a lot to hear you say that. Thanks, kiddo.
I mean, so great, there's hardly anything I would change.
Hardly anything? Maybe, like, one thing.
Oh, please. Enlighten me. That thing about you not letting me see Sebastian.
That's not gonna change.
Dad, you gotta stop thinking I'm your perfect daughter, and nobody's ever gonna be good enough for me.
Oh, I don't think that. - Oh, well, now I'm just insulted.
This isn't about you. This is about the Kydd... Kid.
You don't even know him. - Neither do you. - At least give me a reason. - Not now.
"Not now" Means "Never"" with you.
Actually, it doesn't... except in this case.
I just wanna understand.
There's nothing to understand. I've said all that I can say.
You haven't said anything.
Because I can't. Now drop it.
You can't? You make it sound like he's one of your clients. Is he one of your clients?
Hello! Are we ever having dinner? Dorrit, dad and I are in the middle of something.
No, we're not. We are done here. - Dad, come on. - This is fascinating. Meanwhile, starving children in Ethiopia are eating better than I do.
Come here. Look. Got everything you wanted-- Stouffer's... French bread... Pizza.
This is a joke, right? Isn't this what you wanted? It's one thing-- Stouffer's French bread pizza. Did you never notice mom kept a gazillion boxes in the freezer because it's my favorite?
给你 这个... 是购物单上的
谢谢 下次我可以自己买这个 还有下一次 单身父亲抚养两个少女绝对是个挑战
你做得很好 我今后该多夸夸你 以前也该
你这样说对我很重要 谢谢你 孩子
太好了 基本没有什么我想改变的了
基本没有什么 好像有那么一件事
拜托 启发启发我 你不让我和塞巴斯蒂安约会那件事
这件事没得商量
爸爸 你不能觉得我是你的超完美女儿 没有人能够配得上我
我不是这么想的 -伤我自尊了
这和你无关 是基德...那小子
你都不了解他 -你也不了解 至少给我一个理由吧 -时机未到
"时机未到"对于你就是"永远不说"
其实不是这样的 除了这件事情
我只是想知道为什么
没什么好知道的 我能说的都说了
你什么都没说
因为我不能说 别再想了
你不能说 好像他是你的委托人一样 他是你的委托人吗
喂 我们到底还吃不吃晚饭了 多莉特 我和爸爸在谈事情
不 我们没有在谈 我们说完了 爸爸 拜托了 -这太棒了 与此同时 埃塞俄比亚那些挨饿的孩子吃得也比我好
过来 你看 你想要的都给你买了 斯托夫 法式面包 披萨
你在开玩笑吗 这不是你想要的吗 那是一样东西 斯托夫法式面包披萨 你难道从没注意到 妈妈以前总在冰箱里囤一堆 因为那是我最爱吃的吗
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写