首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Variations in British Accents
Language changes over time as people try to express themselves in different ways to different people.
And English, although broadly the same language, is spoken in lots of different ways by lots of different people.
Normally this is because people live far apart.
However, even in Britain, a relatively small place, there are huge variations in the way people speak English.
And that is not to forget the large numbers of people who speak other languages as their first language.
Written English is much more fixed, and changes much less quickly than spoken English.
People across Britain speak English using not only different accents, but different expressions.
For example, people of different ages and from different parts of Britain may greet you with as many different words.
As people migrate into Britain, and as people move around Britain more freely, accents change more quickly.
However, most British people can guess where another British person is from because of their accent.
不同的英语口音
当人们尝试用不同方式跟不同人交流时,语言久而久之就会发生变化。
尽管大体上人们说的都是英语,但由于说英语的人群所处地域各异,说的方式也不尽相同,所以存在各种口音也就不奇怪了,
正所谓十里不同音。
即使在英国这一疆土相对较小的国家,仍然存在多种口音。
而且不要忘记很多人将其他语言作为他们的第一语言。
书面英语更加固定,变化相对英语口语较少。
英国讲英语的人们不仅使用不同的口音,还有不同的表达。
例如, 英国不同年龄和不同地区的人们或许会用尽可能不同的单词跟你打招呼。
另外,到英国的新移民和国内流动的人口也加快了口音的变化。
但是,大多数英国人听口音就能知道对方的家乡所在。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写