A king-size conundrum ruins ruined, twins who are both first,that's all coming up at this Thursday edition of CNN STUDENT NEWS.We start with a threat of severe weather.The tropical cyclone, which is the same kind of storm as a hurricane,and the United Nations agency says more than 8 million people in Bangladesh and Myanmar could be in danger from this one.The storm is moving through the Gulf of Bengal.Forecasters think it will hit land late today early Friday.When it does, it's expected to bring strong winds and very heavy rain.Authorities in aid groups are trying to help people prepare before this thing hits.One official says it's really a race against time.These storms have different names,based on what part of the world they are in.Ivan Cabrera has more on that and explains some of the science behind them.When tropical cyclone is an area of low pressure that forms in the tropical regions of the world.Cyclones are actually very important,even though, of course, they can be deadly,they help essentially balance out the temperature across the globe.They are an equalizer,so they take the heat energy from the tropics and they translate that where we need it into the colder climates.The generic term for it is a tropical cyclone.That can refer to any cyclone that has a closed center circulation anywhere in the world,like in the Atlantic when it gets strong enough to a certain wind speed,we call them hurricanes.But if you're in the western Pacific, a hurricane is called the typhoon.
一座特大王室废墟遭到摧毁,都是第一的双胞胎,这就是这个星期四CNN学生新闻的内容。我们首先从严重威胁的天气开始。热带气旋作为飓风,和暴风同样,而联合国机构表示在孟加拉国和缅甸超过800万人正面临这一危险。风暴正在通过孟加拉海湾。预测专家认为它将在今天晚些时候周五早些时候登陆。如果确实如此,它会带来强风和暴雨。而救援小组当局正试图帮助人们准备。一位官员称这真的是在与时间赛跑。这些暴风有着不同的名称,根据其在世界所属的部分。伊万・卡巴雷拉将会从其背后更多的科学为您解释。当热带气旋所处的是低压区域,就形成世界上的热带地区。气旋实际上非常重要,虽然,它们当然可以致命,但气旋能够基本上帮助平衡全球温度。它们就是均衡器,所以它们将来自热带的热能转成进我们在更冷气候的所需。按照通用术语来说,它是一种热带气旋。在世界的任何地方一个封闭中心的循环都可以被称为气旋,就像在大西洋,当它变得足够强大,并到了一定风速,我们就称其为飓风。但是如果你身处西太平洋,飓风则被称为台风。
暂无注释