首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
This is AP News Minute.
Civil libertarians are raising concerns over the surviving Boston Marathon bombing suspect's Miranda rights
as U.S. officials say a special interrogation team for high-value suspects would question Dzhokhar Tsarnaev
without reading him his Miranda rights under a public safety exemption.
Security is tight at Fenway Park Saturday with the Red Sox host of the Kansas City royals taking the field for the first time since Monday's Boston Marathon bombing.
Across town the Bruins welcomed the Pittsburgh Penguins to the TD Garden.
A powerful earthquake has killed more than 150, injuring more than 5,500 others in China's southwestern Sichuan province.
After-shocks were being felt nearly a day after the initial quake struck.
And former Pakistani President Pervez Musharraf was ordered Saturday to remain in custody for at least two weeks
until the next hearing in a case related to his 2007 decision to fire entertained civil judges.
Matt Small, the Associated Press.
这里是美联社新闻一分钟。
公民自由权益运动者关注波士顿马拉松爆炸案幸存嫌疑人是否享有米兰达权力。
此前,调查部门表示将派一支审讯重大嫌疑人物的专业审讯团队
以公共安全为由规避米兰达原则审讯了焦哈尔・萨纳耶夫(Dzhokhar Tsarnaev)。
周一波士顿马拉松爆炸后,周六芬威球场加强安保措施首次开赛,红袜队主场迎战堪萨斯皇家队。
同时,花园球场上棕熊队迎战匹兹堡企鹅队。
中国西南部的四川省发生强地震,地震造成超过150人死亡,5,500人受伤。
地震发生后一天仍余震不断。
前巴基斯坦总理佩尔韦兹・穆沙拉夫将被拘留至少两周,
知道下周召开听证会,讨论其2007年解雇民事法官的决定。
马特・斯摩报道,这里是美联社新闻一分钟。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写