Hi, everybody. Welcome to CNN STUDENT NEWS.It's April 1 and Carl is off today.No fooling.I'm Natisha Lance.We're going to start things off with a country that's been in the news a lot recently - North Korea.The North says it's in the state of war with South Korea and there's no actual fighting going on.North Korea is also threatening to attack the United States.The U.S. says it takes the threat seriously, but American and South Korean officials say, this kind of thing isn't new for North Korea.This weekend, the atmosphere on the Korean Peninsula was very different, depending on where you live.The dogs of war howled from North Koreans television screen Saturday as martial music and mass rallies were the only choice if you were lucky enough to own a TV.A few times the broadcast switched street site, to sample what was on the minds of Pyongyang's patriots.We can't take it anymore, said this man,We cannot step back.It's now time to show the jerks a real taste.I'm holding my two fists hard.Kim Jong-un says if the war breaks out, we should mercilessly crush our enemies, this woman said,crush them so they wouldn't even be able to sign the surrender papers.In fierce tones, TV anchors repeated warnings that country's forces were on the highest alert.The video onslaught takes viewers around the globe, smashing America with its fist.
嗨,大家好。欢迎收看CNN学生新闻。今天是4月1日,而卡尔今天不在。并没有欺骗你的意思。我是顶班的娜塔莎・兰斯。我们从最近很多新闻的一个国家开始今天的节目,这个国家就是朝鲜。朝鲜表示正与韩国进行战争状态,但没有实际的战斗发生。朝鲜还威胁要攻击美国。美方表示很严肃地对待这种威胁,但美国和韩国官员们称这种事情对于朝鲜来说已经并不新鲜。而这个周末在朝鲜半岛的气氛非常不同,这主要取决于你的居住地在哪里。如果你有幸拥有一台电视的话,那星期六朝鲜电视屏幕上咆哮着的狗狗战争就是军乐和群众集会唯一的选择。广播更换了几个地点,播报着平壤的爱国者们所关注的问题。我们不能忍受”这个人说道,我们不能退缩。现在是时候让这些混蛋们尝尝滋味了。我正狠狠的紧握双拳。金正恩称如果战争爆发,我们应该无情地粉碎我们的敌人,”这个女人说道,粉碎他们,让他们甚至不能够签署投降文件。在激烈的论调下,电视主播们再三重复警告这个国家现在拉响了最高警报。屠杀的视频冲击着遍布全球的观众们,以其拳头毁掉美国,
暂无注释