首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
But we don’t want to publish an encyclopedia.
I thought this was intended for housewives.
Yes, housewives want something quick, with a mix.
Like this.
But if I may speak for everyone,
if you were willing to revise it, I’m sure we would all be interested.
Simca, I am so sorry. Simoa,
You just picked the wrong collaborator.
Yes, I should have worked with this woman, "Baked Alaska in a Flower Pot."
We’ll just take the book away from Houghton Mifflin and find another publisher.
We have just begun to fight. Julia, your book is a masterpiece.
What is Marshmallow Fluff?
And keep the advance, by the way. Keep the entire $250.
Don’t give them back a penny of it.
Why did we ever decide to do this anyway? What were we thinking?
Who can remember?
I can.
We wanted to write a French cookbook for American women who do not have cooks.
So then, that’s what we’ll do. We’ll just do it all over again.
And that’s that. It’ll be easy.
It will. The dessert section is done. Thanks to Simca, it is brilliant.
但我们并不想出一本百科全书  
我们认为这本书是针对家庭主妇的  
而且,主妇需要的是快捷,实用的综合烹饪书  
就像这个  
我说一句  
如果能够将书缩减一下的话 每个人就都满意了  
我很抱歉  
你不该选择我们作为合作伙伴  
是的 我应该跟这个女人合作 在花盆里做火烧冰激凌  
别理那本书了 再选别家的出版社就好了  
我们才开始起步呢 Julia,你的书是本杰作  
葵蜜饯酱是什么?  
把那250美元预付款留着  
一分也别还给他们  
我们最初究竟为何要写这本书的?  
谁还记得吗?  
我  
我们要写一本教美国女性做法国菜的食谱  
这就是我们写书的初衷 我们就再从头做一遍  
就这么办,很容易的  
甜点部分已经整理完了,而且很精彩 多亏了Simca  
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写