首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
From NPR News in Washington, I'm Lakshmi Singh.
President Obama is preparing to rejoin a large number of supporters
who have come from all over the country to the nation's capital to celebrate his second inauguration.
They are standing shoulder to shoulder along the parade route
hoping to get a glimpse of president and first lady.
They've just wrapped up a luncheon at Statuary Hall
where he told audience of Democrats and Republicans that despite their differences,
they share a common goal.
"I recognize that democracy is not always easy
and I recognize there are profound differences in this room,
but I just want to say thank you for your service
and I want to thank your families for their service,
because regardless of our political persuasions and perspectives,
I know that all of us serve because we believe that we can make America for future generations. "
NPR's Pam Fessler recaps events earlier in the day
as people prepare to watch President Obama publicly take the oath of office.
She says inaugural activities have come relatively smoothly so far.
There was no Purple Tunnel of Doom this year.
that's when thousands would-be inaugural goers with purple tickets missed the swearing in because of security glitches.
This year spectators reported long lines at some security checkpoints,
but for the most part, those who wanted to, got in.
Still, some people said they couldn't see very well
and spectators booed when Jumbotron screens near the Washington Monument failed to work properly.
Traffic was heavy on the city's metro rail system,
especially as thousands left the mall right after the president's speech.
这里是华盛顿NPR新闻,我是拉克什米・辛格。
奥巴马总统准备再次在大量支持者的见证下宣誓就职,
总统的支持者从国家各个地方赶到首都来庆祝总统的第二次就职仪式。
这些支持者沿着游行路线并肩站立,
希望一睹总统和第一夫人的风采。
总统一家刚刚结束了在塑像馆举行的午餐会,
奥巴马在午餐会上发表讲话,称民主党和共和党虽然存在分歧,
但两党有着共同的目标。
“我意识到实现民主并不容易,
我也认识到这里存在着严重的分歧,
但是我现在只想感谢你们所有人的工作,
我想感谢你们家人所做的工作,
因为抛开我们的政治派别和政治思想不谈,
我知道我们所有在职的人都相信,我们可以使美国未来几代人生活得更好。”
今天早些时候,NPR新闻的帕姆・费斯勒介绍了庆典活动的情况,
当时民众为观看奥巴马总统公开宣誓就职做着准备。
费斯勒表示,目前来看就职庆典活动进行顺利。
今年没有出现“紫色通道的恶运”。
There wasn't 2009
也没有重演2009年的情况,
当时上千名持有紫色门票计划前往就职典礼的民众因安检故障错过了总统的就职仪式。
今年在一些安检地点,观众排起了长队,
而基本上那些人都是想参加就职仪式的人。
但是仍有一些人表示,他们看不清楚就职仪式,
而华盛顿纪念碑附近的大屏幕发生故障时,许多民众发出了嘘声。
华盛顿的地铁系统面临着巨大的交通压力,
尤其是数千人在总统演讲结束后便离开了。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写