首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
A Chinese marine surveillance fleet has continued patrolling national territorial waters around the Diaoyu Islands on Monday.
According to a statement from the State Oceanic Administration,
the vessels have been monitoring Japanese ships which are said to be in violation of China's territorial waters.
The 3 vessels are said to have followed the Japanese ships,
and demanded their immediate departure - declaring Chinese sovereignty over the Islands.
China says it will strengthen national defence education with a focus on safeguarding its maritime rights.
The national defence education office said
the protection of maritime rights and interests, as well as national security in general,
will be highlighted in defence education for this year.
Defense education will be included in teaching plans for elementary and secondary schools across the nation
in order to make defence knowledge more universal.
The office said
more efforts were needed to promote defence education in coastal regions as well as ethnic minority areas along China's border.
周一,中国海监编队继续在钓鱼岛领海内巡航。
据中国国家海洋局发表的声明表示,
中国海监编队各船对日方侵权船只进行监视。
三船编队跟踪日方船只,
要求日船立即离开,并严正声明中国政府对钓鱼岛的主权主张。
中国表示将加强国防教育,关注维护海洋权益教育。
国家国防教育办公室表示,
保护海洋权益和国家安全
是今年国防教育工作的重点。
把国防教育纳入小学和初级中学教育教学计划,
以推动国防教育知识更加普及。
国防教育办公室表示,
要加大沿海地区、边疆民族地区国防教育力度。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写