首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Science and Technology
The fight against AIDS
HIV's slow retreat
One of the world's worst plagues is giving ground
THE timing of the pope's much-discussed change of position on the use of condoms to prevent the spread of HIV (he will now allow prostitutes to use them without fear of hellfire) was surely no coincidence.
He made it on November 21st―ten days before World AIDS Day and two before UNAIDS, the United Nations body charged with combating the epidemic, released its latest report on the state of the battle.
That report carries good news.
Though some 33m people are infected, the rate of new infections is falling―down from 3.1m a year a decade ago to 2.6m in 2009.
Moreover, as the map shows, the figure is falling fastest in many of the most heavily infected countries, especially those of sub-Saharan Africa and South and South-East Asia.
The reason is a combination of behavioural change (people are losing their virginity later, are being less promiscuous and are using condoms more),
a big reduction in mother-to-child transmission at birth and during breast-feeding, and the roll-out of drug treatment for those already infected.
Besides prolonging life, anti-HIV drugs make those taking them less likely to pass the virus on.
科技
与艾滋病之战
艾滋病的缓慢退却
抗击艾滋病:显现曙光
近期罗马教皇改变了其对于使用避孕套以防止艾滋病传播的立场(称男妓可以使用避孕套,而不必惧怕地狱之火的惩罚),引来一片议论。这个时间绝非巧合。
他是本月21日向外界宣布的――恰逢世界艾滋病日前十天,也是在两天后,负责抗击艾滋病的联合国机构――联合国艾滋病规划署(UNAIDS)发布了其最新的艾滋病防治工作报告。
这份报告带来了好消息。
纵使艾滋病毒感染人数已达3300万,但新增感染者的速度正在放慢――从十年前的每年感染310万人降至2009年的260万人。
此外,从这张地图上可以看出,正是那些感染最严重的国家新增感染者的速度下降最快,尤其是撒哈拉以南的非洲国家以及南亚、东南亚国家。
此中原因是多方面的:包括性行为方式的改变(初次性行为年龄的推迟,滥交的减少以及越来越多地使用安全套),
母婴分娩传播与哺乳传播的大幅减少,以及已感染者对毒品的戒除。
抗艾滋药物除了可以延长生命,还可降低服用者将病毒向他人传播的几率。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写