From NPR News in Washington, I'm Windsor Johnston.More than two months after Superstorm Sandy devastated parts of the Northeast, the Senate has passed a $9.7 billion bill, providing aid to storm victims.The bill cleared the House earlier today.New York Democratic Senator Chuck Schumer says there is no question that the passage of the measure was long overdue.We really had no choice but to pass this provision, because the federal government is obligated to reimburse when people have floods if they have paid in their flood insurance.So while this bill is important, it's something we were almost obligated to do, and we should not have parades down the street because this bill has passed.A vote on another $51 billion in recovery aid is expected later this month.The Food and Drug Administration is releasing a set of proposed regulations today for farms that grow fruits and vegetables as well as food processors.As NPR's Dan Charles reports the regulations have been in the works for two years.In 2010, Congress passed the Food Safety Modernization Act.It gave the FDA more power to regulate operations at large vegetable farms, such as the farm in Colorado that sold contaminated cantaloupes in 2011.Thirty-three people died from eating them.The new draft regulations call for practices that many private companies are doing already.They try to block every possible way that harmful bacteria might get on fresh food from stray animals leaving droppings in fields to farm workers not washing their hands.
这里是华盛顿的NPR新闻,我是温莎・约翰斯顿。在2个多月前,超级飓风桑迪摧毁了东北部的部分地区,参议院对此已经通过了一项97亿美元的法案以为风暴的受害者们提供援助。该法案今天早些时候在众议院通过。而纽约民主党参议员查克・舒默表示毫无疑问,这项法案的通过确有些姗姗来迟。除了通过这项法案我们真的别无选择,因为果人们已经购买洪水保险,而且当人们遭遇洪水联邦政府有义务赔偿。因此这个法案相当重要,这是我们几乎应尽义务去做的,我们不应该在街上游行,该法案已经通过。另一项510亿美元的恢复援助法案有望在本月晚些时候通过。今天美国食品和药物管理局针对种植水果和蔬菜农场以及食品处理者们发布了一系列规定。正如NPR新闻的丹・查尔斯报道的那样,这些条例已经实施了2年。早在2010年,国会就通过了《食品安全现代化法案》。它给美国食品和药物管理局更多的权力来规范大型蔬菜农场的操作,比如科罗拉多农场在2011年出售污染的哈密瓜。33人在食用后致死。而新条例草案呼吁许多私人公司已经进行的实践。他们试图阻止每一种可能的方式, 有害细菌可能在新鲜食物中,从流浪动物留下的粪便,田野里的农场工人不洗手等等。
暂无注释