首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
In Syria, President Bashar al-Assad is using Russian-made rockets, rifles and tanks to battle rebels.
But in Moscow, Russian officials are trying to put daylight between the Kremlin and the Assad government.
Russian President Vladimir Putin says the Kremlin is not concerned about the fate of the Assad regime, which has ruled Syria for four decades, and that changes are needed.
But Russia is worried about what will come next.
How does Russia's position play in Anjar, a Lebanese border town clogged with Syrian refugees?
Deeb Abdel Khalik runs charity groups helping refugees from the same Syrian Muslim branch that is rebelling against President Assad.
He says Arabs now face two Israels―Israel and its sister, Russia.
Inside Syria, Sunni rebels are threatening to kill Russian speakers, starting with Anhar Kochneva, a Ukrainian journalist kidnapped last month.
In two weeks, a Russian naval task force is to reach Syrian waters to be ready to help in the possible evacuation of Russians.
In Tripoli, a northern Lebanese city, Sunni Sheikh Walid Taboush says Russia has lost support throughout the Arab world.
He says Russia does not care about the Syrian people, or the whole of the Arab world.
在叙利亚,总统巴沙尔・阿萨德正使用俄制火箭,步枪和坦克与叛军战斗。
但在莫斯科,俄罗斯官员正试图划清克里姆林宫和阿萨德政府的界限。
俄罗斯总统弗拉基米尔・普京表示克里姆林宫不关心统治叙利亚长达四十年的阿萨德政权的命运,而且改变是必要的。
但俄罗斯担心接下来将发生什么。
在充满叙利亚难民的黎巴嫩边境城镇安贾尔,俄罗斯立场如何?
德博・阿德贝尔・卡里克经营慈善团体帮助来自相同叙利亚穆斯林分支反对阿萨德总统的难民们。
他表示阿拉伯人现在面临两个以色列―以色列及其姐妹俄罗斯。
在叙利亚,逊尼派叛乱分子威胁要杀死俄罗斯演讲者们,从上月被绑架的乌克兰记者的安哈尔・库切娃入手。
在两周内,一支俄罗斯海军特遣部队到达叙利亚水域准备协助可能撤离的俄罗斯人。
在黎巴嫩北部城市的黎波里,逊尼派族长瓦利德・塔博什表示俄罗斯已经失去了整个阿拉伯世界的支持。
他称俄罗斯并不关心叙利亚人民或整个阿拉伯世界。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写