首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
China's top legislature has opened its bimonthly session in Beijing.
As part of this session,
lawmakers are deliberating nine draft laws including amendments to the laws connected to land management.
A draft on better protecting information on the internet will also be discussed.
The Land Management Law, passed in 1986, has already been revised twice.
The draft is designed to try to address excessive land expropriation.
The amendment alters the rules on how to compensate farmers whose collectively-owned land is expropriated.
Chinese Premier Wen Jiabao is asking the country's auditing bodies to enhance the quality of their work
and make more contribution to China's economic and social development.
Wen Jiabao made the remarks at a national auditing work conference,
also attended by Vice Premier Li Keqiang.
The Premier called for auditors to perform their supervisory duties in accordance with the law,
to improve work practices,
and expose and sanction illegal behaviour.
Last year, China's National Audit Office looked at over 100 cases of major law violations and economic crimes involving more than 300 people,
including some administrative department chiefs.
中国最高立法机关在北京召开了双月会议。
作为此次会议的一部分,
立法者将商议九部法律草案,其中包括土地管理相关法律的修正案。
同时会议还将讨论网络信息的保护等议题。
《土地管理法》于1986年通过,经历两次修订。
草案旨在处理土地过度征收问题。
修正案修改了农民集体土地被征收后的补偿规定。
国务院总理温家宝要求审计机关提升审计工作的质量水平,
为中国的经济和社会发展做出更多贡献。
温家宝总理出席全国审计工作会议并发表讲话,
国务院副总理李克强也出席了会议。
温家宝总理要求审计机关坚持依法审计,
完善工作方式,
揭露和查处重大违法违规问题。
去年,中国国家审计署查处了100多起重大违法案件和经济犯罪案件,共涉及300多人,
其中包括一些行政部门主管。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写