首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
From NPR News in Washington, I'm Barbara Klein.
Michigan lawmakers have given final approval to two right-to-work measures that will likely weaken unions in what has been a labor stronghold.
The bills prohibit unions from demanding dues from non-union members who benefit from collective bargaining.
Governor Rick Snyder says he'll sign them as soon as tomorrow.
But as Rick Pluta of Michigan Public Radio tells us, union advocates aren't giving up.
Union leaders, Democrats say they are talking about possibly filing an equal protection lawsuit,
saying that you can't carve out just two unions but make them apply to all the others.
And then they are also talking about just plain old political activism.
They say that Republicans who voted for this, some of them, at least differ in vulnerable districts. They could be targeted for recall.
Michigan Public Radio's Rick Pluta.
The US trade deficit widened in October.
NPR's Elsa Chang reports it was the biggest drop for exports in about four years.
The wider the trade deficit is, the more it can slow down growth here.
And in October the trade gap increased about 4.9%.
But some economists, like Tim Quinlan of Wells Fargo, say the numbers may have been artificially affected by Superstorm Sandy.
New York closed its port during the last few days of October, and that port sees about 1/10 of all exports and imports.
"It is not going to be huge, but, you know, if you lose, you know, three or four days worth of trading in the port,
it does, you know, round numbers about 10% of your trade in both directions. That's enough to move the needle."
这里是NPR新闻,华盛顿芭芭拉・克莱因报道。
密歇根州议会最终通过了两项工作权利法案,这被认为是削弱了劳工组织――工会的权力。
这两项法案禁止工会收取非工会成员会费,避免非工会成员从劳资谈判中获得利益。
密歇根州州长里克・施耐德表示将在明天尽快签署该项法案。
但密歇根公共广播电台的瑞克・普鲁塔称,工会拥护者不会轻易放弃。
工会领袖民主党人表示他们只是在试图提出平等的保护法案,我们不能对两类人应用相同标准的法案。
工会领袖民主党人表示他们只是在试图提出平等的保护法案,我们不能对两类人应用相同标准的法案。
他们还谈到了过去的政治激进主义。
他们表示,很多同意这两项法案的共和党人都有自己支持率的薄弱地区,他们最终会改变对这两项法案的态度。
密歇根公共广播电台瑞克・普鲁塔报道。
10月,美国的贸易逆差增大。
NPR记者埃尔莎・常为您报道,美国出口量达到4年以来的最低点。
贸易逆差越大,出口增长得越慢。
10月份的贸易差额增长了4.9%。
但许多经济学家,例如富国银行的蒂姆・昆兰,表示这些数据很可能受到超级风暴桑迪的影响。
10月份纽约的港口因桑迪而关闭了若干天,而纽约港的进出口量占到总进出口量的十分之一。
“虽然纽约港口的货物吞吐量不是很大,
但纽约港口3,4天的进出口量分别可达到进口和出口总量的10%。这一数字是足以影响到的一些经济数字的。”
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写