首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
When I was a young boy of only 7, it was decided that I should take piano lessons.
This is a true story, by the way. I swear.
I studied piano for three years and learned to play one song poorly, which actually turned out to be an improvement over high school.
Nobody was willing to tell me that I had no musical talent whatsoever.
Finally, after three years, I was invited by my piano teacher, Mr. Dillman, to play in a recital.
I was told recently that Mr. Dillman twitched visibly when my name was mentioned at his funeral.
I can't answer for others, but I was very excited that I was at last going to play my song in front of an audience.
The day of the recital arrived. That morning, I got the chicken pox and, tragically, I never got to play my song.
But today I've taken the liberty of bringing with me a small keyboard and,
with your permission, I will finally get to play my song in front of an audience.
I swear to you (that) this is the song that I learned to play after three years ― the only song I know how to play on the piano.
I think you will see that the lesson is patience. There comes a time for everything.
Congratulations! Welcome to real life! You graduated from the University of Wisconsin! You can do anything! Thank you.
当时我只有七岁,经过决定我应该去上钢琴课。
我发誓,这是一个真实的故事。
我学了三年钢琴,但只会弹一首曲子,而且弹得很糟,这种情况到高中结束后才有了改善。
没人愿意告诉我我没有音乐天赋。
结果,三年后,我的钢琴老师迪尔曼先生邀请我在一个独奏会上演奏。
最近我被告知,在迪尔曼先生的葬礼上,当提及我的名字的时候,他明显抽搐了。
我不能达到别人的标准,但当时我非常兴奋因为我终于有机会在观众面前弹奏我的歌曲了。
独奏会的日子终于到来了,可是偏偏在那天早晨,我得了水痘,悲惨的是,我再未有机会演奏我的歌曲。
但是今天我擅自带了一个小键盘,
如果你们允许的话,我最终将能在观众面前演奏我的歌曲。
我向你们发誓这是一首我学了三年的歌曲,是我唯一能弹奏的一首钢琴曲。
我想你们将会明白这是关于耐心的课程。得到一切的时机就要来临了。
最后,再一次祝贺你们!欢迎来到真实的生活!你们从威斯康辛大学毕业了!你们能做任何事情!谢谢你们!
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写