首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Mrs. Zubatsky's law. One day when I was a kid, our house caught on fire in Milwaukee.
A large section of the wood shingle roof was burning as the fire trucks pulled up.
The firemen ran into the back yard with a large hose and began assembling their metal ladders and positioning them against the house.
Mrs. Zubatsky was our next door neighbor and, at the time, she was standing on her upstairs porch taking in the laundry.
She watched anxiously as the firemen struggled with their ladders.
Suddenly she leaned over the balcony and shouted down to the professional firefighters,
"Forget the ladders! Just point the hose at the fire!"
The firemen, to their credit, responded immediately.
They dropped their ladders, pointed the hose at the fire and extinguished the blaze in about 40 seconds.
There are two morals to this story. One, never assume that just because it's someone's job, they know how to do it.
And two, don't let yourself be intimidated by professionals or their uniforms.
Growing up in Wisconsin, I never knew anyone in the movie business. I never even knew anyone who knew anyone in the movie business.
That world had a mystique that made it seem unattainable to me.
第三,Zubatsky夫人的定律。当我还是小孩子的时候,有一天,我们在密尔沃基的房子着火了。
当消防车赶到的时候,一大片的木屋正在燃烧着。
消防员拿着一个很大的水管跑进后院然后开始组装他们的金属梯子并且靠房子固定住。
Zubatsky 夫人是我们隔壁的一个邻居,当时她正站在她家楼上的走廊收衣服。
她焦急地看着消防员们努力地组装梯子。
突然间她在阳台上探出身并且向那些专业的消防员大声喊:
“不要用梯子了!把水管对准火焰喷!”
值得称道的是,这些消防员立即响应了。
他们扔掉了梯子,拿起消防水管对准火焰喷洒,结果只用了大概40秒就把大火给熄灭了。
这个故事有两个寓意。第一,绝对不要认为是别人的工作,我们就肯定知道怎么做。
第二,不要让自己被别人的职业和制服吓坏了。
在威斯康辛长大,我当时不认识任何电影行业的人。我甚至不认识一个在电影行业有熟人的人。
电影世界当时对我来说似乎有一种不可企及的奥秘。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写