首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
From NPR News in Washington, I'm Lakshmi Singh.
The presidential candidates will spar for a second time tonight,
but this time in a town-hall setting, taking questions from voters.
NPR's Ron Elving says each man is looking to make big gains at New York's Hofstra University.
This represents the best opportunity. President Obama is going to have to make up for or
bounds back from his performance in the first debate on October 3rd which cost him the momentum.
Mitt Romney's challenge in this debate is different from the first debate.
It is not an election about being seen on the same stage with the incumbent president,
the commander in chief. It's more about the relationship he has with these questioners.
And he is going to have to speak to them directly and he is going to have to
the kind of empathy and human warmth that people look for in a president. NPR's Ron Elving.
The U.S. Supreme Court is allowing all Ohio voters to
cast ballots in the final weekend before election day,
handing State Democrats a big victory. More from NPR's Pam Fessler.
Ohio officials want to restrict early in-person voting in the final weekend of the campaign to military voters,
arguing that local officials were too busy preparing for election day to handle a big turnout.
The Obama re-election campaign and State Democrats said
that was unfair to other voters and a federal appeals court agreed.
The U.S. Supreme Court's decision not to block the lower court's ruling
opened the way for all state voters to cast ballots on the Saturday,
Sunday, and Monday, before election day.
Ohio Secretary of State Jon Husted has now directed every county in the key battleground state
这里是来自华盛顿的NPR新闻,我是拉克什米・辛格。
今晚,总统候选人将在市政厅进行第二轮的辩论,
并回答选民的提问。NPR的罗恩・埃尔文
说每个人都想在纽约霍夫斯特拉大学的活动中获益。
这证明了此次是良机。奥巴马总统将不得不
弥补他在10月3日第一次辩论中的失利。
米特・罗姆尼在这场辩论的挑战不同于第一场辩论。
它不像选举现任总统,总司令那样,
更多在于他与这些提问者的关系。
他是要直接和他们说话,他不得不具备人们期盼
总统会有的同情心和对人的关怀。NPR的罗恩・埃尔文。
美国最高法院允许所有俄亥俄选民
在选举日前的最后一个周末进行投票,
对州民主党人来说是一个巨大的胜利。更多信息,来自NPR的帕姆菲斯勒。
俄亥俄州官员想要限制最后一个周末面对面的军事选民投票,
认为当地官员正忙于准备于选举日而无法处理一个庞大的投票问题。
对于奥巴马的连任竞选,
州民主党人认为这对其他选民是不公平的,
联邦上诉希望法庭批准。
美国最高法院的决定,不阻止下级法院的裁决,
促成了所有州的选民在选举日之前的星期六,星期日和星期一投票。
俄亥俄州国务卿乔恩・哈斯特德现在已经安排每个郡关键的竞选州
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写