首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Voters will get a chance to see a face-to-face comparison of Democrat Joe Biden and Republican Paul Ryan in the Vice-Presidential debate Thursday.
The show will be on the staged at Centre College in Danville, Kentucky.
Officials in Miami say a construction worker pulled from the rubble of a collapsed parking garage is in extremely critical condition.
He was pulled out 13 hours after the collapse. Two workers were killed. Another is missing and fears dead.
Massachusetts Governor Deval Patrick says the specialty pharmacy linked to a deadly meningitis outbreak may have done work beyond the scope of its state's liscense.
A second Massachusetts pharmacy has voluntarily shut down.
12 people have died in various states in the outbreak of meningitis.
And it looks like a horse and sounds like a horse, but it's a clone developed for a Texas based company.
The use of cloned horses in competition is raising ethical questions.
They cannot be used in Olympic events, but not the vertebrate racing or roadeos.
周四,美国民众将有机会一睹民主党副总统乔?拜登和共和党副总统保罗?赖安面对面的辩论。
这场辩论将在肯塔基州的丹维尔中心大学进行直播。
官方人员表示,在迈阿密在建停车场倒塌,一名建筑工人从碎石堆中被营救出来,目前还未度过危险期。
他是在停车场倒塌后的13小时被救出的。这场意外造成两名工人死亡。另有一名工人失踪,正饱受恐惧折磨。
马萨诸塞州政府官员Deval Patrick表示导致致命脑膜炎爆发的专卖药房经营超过了执照许可范围。
马萨诸塞州的另一家专卖药房已经自动关闭。
美国各州已经有12名患者死于脑膜炎。
它看起来像匹马,听起来像匹马,但它实际是一匹德克萨斯州一家公司克隆的克隆马。
克隆马在竞技比赛中的运用已经引发了伦理学问题。
克隆马不被允许参加奥运比赛,但可参加其他比赛。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写