首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Creating a polio-free world―that is what international leaders gathered in New York said they hope to do.
U.N. Secretary General Ban Ki-Moon expressed his delight at the new promises by member states to step up their fight against the disease.
One day when polio is eradicated I want everyone in this room to remember that we were here today and that we made the right commitment, we took the right action at the right time to leave a polio free world for future generation," he said.
Leaders of countries where polio is endemic―including Afghanistan's President Hamid Karzai, Nigeria's President GoodLuck Jonathan, and Pakistan's President Asif Ali Zardari―said they will make polio eradication a priority:
Afghanistan will strive hard and hard and hard and surely achieve the goal sooner rather than later," said Karzai.
I believe that this is a war we will win," said Jonathan.
Make a solemn pledge to make Pakistan and rest of the world polio-free," said Zardari.
Bill Gates is co-chair of the Bill and Melinda Gates Foundation, one of the leading donors to the Global Polio Eradication Initiative.
Gates said he is optimistic that with the available vaccines, financial resources, and new country commitments, polio could soon be history.
创造一个没有脊髓灰质炎的世界―这就是国际领导人们聚集在纽约表示自己希望做的事情。
联合国秘书长潘基文表示他很高兴新会员国做出加强对抗这种疾病的承诺。
有一天当根除脊髓灰质炎被根除的时候,我想要在座的各位都要铭记是我们今天在这里并做出了正确的承诺,我们在正确的时间采取了正确的行动让未来一代没有脊髓灰质炎。他说道。
脊髓灰质炎流行国家的领导人们―包括阿富汗总统哈米德・卡尔扎伊,尼日利亚总统古德勒克・乔纳森,巴基斯坦总统阿西夫・阿里・扎尔达里,他们表示根除脊髓灰质炎将是最重要的:
阿富汗将努力奋斗, 迟早肯定实现这一目标,卡尔扎伊说道。
我相信这是一场我们会赢得胜利的战争。乔纳森说道。
做出一个庄严的承诺,让巴基斯坦和世界其它地区没有脊髓灰质炎。扎尔达里说道。
比尔・盖茨是全球根除脊髓灰质炎倡议领先的捐助者之一,比尔和梅林达・盖茨基金会的副主席。
盖茨称随着可用的疫苗,金融资源及新国家的承诺,他对此表示乐观, 脊髓灰质炎可能很快成为历史。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写