首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Science and technology.
Moral philosophy
Goodness has nothing to do with it
Utilitarians are not nice people
IN THE grand scheme of things Jeremy Bentham and John Stuart Mill are normally thought of as good guys.
Between them, they came up with the ethical theory known as utilitarianism.
The goal of this theory is encapsulated in Bentham's aphorism that "the greatest happiness of the greatest number is the foundation of morals and legislation."
Which all sounds fine and dandy until you start applying it to particular cases.
A utilitarian, for example, might approve of the occasional torture of suspected terrorists-for the greater happiness of everyone else, you understand.
That type of observation has led Daniel Bartels at Columbia University and David Pizarro at Cornell to ask what sort of people actually do have a utilitarian outlook on life.
Their answers, just published in Cognition, are not comfortable.
One of the classic techniques used to measure a person's willingness to behave in a utilitarian way is known as trolleyology.
The subject of the study is challenged with thought experiments involving a runaway railway trolley or train carriage.
All involve choices, each of which leads to people's deaths.
科技。
道德哲学
无关善恶
功利主义者并不是好人
从历史洪流的角度来看,杰里米・贝萨姆和约翰・斯图阿特・密尔通常都被认为是好人。
他们一起合作建立了现在被称为功利主义的道德理论。
该理论的核心目的可以被贝萨姆的一句格言很好地概括"道德和立法的基础在于让最多的人最大程度的幸福"。
听上去很不错,但当你开始把这套理论应用在具体事件上时问题就出来了。
比方说,功利主义者可能赞成对恐怖主义疑犯用刑。大家都明白,这是为了其它所有人好。
哥伦比亚大学的丹尼尔・巴特尔斯和康奈尔大学的大卫・皮扎罗受到类似这样的观察启发,提出了哪一类型的人对生活的看法最接近功利主义这一有趣问题。
他们的论文最近在认知科学上发表,其中得到的结论让人不安。
测量一个人有多大的意愿以功利主义方式行事的一个传统方法是电车实验。
参加者进行一个想象实验,实验里有一节失控的有轨电车或火车车厢。
该实验有很多版本,不管哪一个都要求参加者进行选择,而且不管怎么选都会有人死亡。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写