So, according to Ms. St. Claire, you are allowed one weak nip...before the wedding, to sort of steady the nerves.So we have scotch- Okay. Scotch is good.We have vodka and tequila.Tequila, tequila? Tequila! Tequila!Kevin! Tequila. Tequila's so trashy.No, no, no. Kevin. Kevin, listen to me. You don't even like tequila.You take this to Marion. You tell her I switched the DVD's.She needs to play this when Emma walks down the aisle.I thought we were rising above this sort of thing.We are, which is why I need you to do this for me right now. Hurry!You'll thank me one day.I'll go get that.That's very helpful. Okay.Thank you.Oh, my God. It's your parents.Come on in. Look, isn't she a bridal beauty?She sure is. Oh, my gosh.Oh, wow, Mom. Oh, my God! Is that my dress?Are you happy?I'm happy if you're happy.Sweetheart, you could get married in a brown paper bag, I wouldn't care.This is your day.
据圣克莱尔夫人说,在婚礼前你可以。来上一小杯,壮壮胆。有苏格兰酒,好,苏格兰酒就行。还有伏特加和龙舌兰。龙舌兰 ,龙舌兰?龙舌兰!龙舌兰!凯文!龙舌兰,龙舌兰真是垃圾。不,不,不,凯文,听我说,你不喜欢龙舌兰。你把这个拿给玛瑞安,告诉她我换了,DVD。在艾玛走向圣坛时应该放这个。 我以为我们不搞这种事了呢。 是不搞了,所以我才让你去干这个,快! 有一天你会感谢我的。 我来开吧。 帮了忙了,好的。 谢谢。 我的天,是你的父母。 进来,看,她是不是个很美的新娘? 她当然是,我的天。 妈,我的天,这是我的婚纱? 你高兴吗? 你高兴我就高兴。 甜心,就算你穿着棕色纸袋结婚,我都不介意。 今天是你的大日子。
暂无注释