首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Hi, everybody.
Today, I want to take a break from the back-and-forth of campaign season, and talk about something that's brought us all together this week―the Summer Olympics.
These games remind us that for all our differences, we're Americans first.
And we could not be prouder of the men and women representing our country in London, in both the Olympics and in the Paralympics.
Last weekend, Michelle led the American delegation to London and reaffirmed the special relationship we share with our strongest ally, Great Britain.
She met with the Queen, and with Prime Minister Cameron's wife, Samantha.
She spent some time thanking our brave service members and military families.
And, of course, she took in as many events as she could to cheer on our athletes.
I've got to admit I was a little jealous she got to go.
But like many of you, I caught as many events as I could, jumping off the couch for a close race, or a perfect vault.
I watched the wonderful young women of our gymnastics team recapture the team gold for America, and I was filled with pride watching Gabby Douglas win the all-around gold with incredible poise and grace.
I watched our swimmers win a haul of medals, and Michael Phelps become the most decorated Olympic athlete of all time.
I saw our women's soccer team power through the competition.
And I'm just as proud of all our athletes in sports that don't always get as much attention.
The U.S. women's eight continued its rowing dominance with another gold medal.
Kayla Harrison won America's first-ever gold medal in Judo, and Marti Malloy won a bronze.
Kim Rhode became the first American to win individual medals in five straight Olympics with her gold in skeet shooting; and her teammate, Army Sergeant Vincent Hancock, won his second skeet gold.
嗨,大家好。
今天,我想在你争我夺的竞选时期稍作休息,谈谈这个星期我们都在关注的事情――夏季奥林匹克运动会。
这一盛会提醒我们,尽管我们彼此存在各种各样的不同,但首先我们是美国人。
我们为在伦敦代表我们参加奥运会和残奥会的所有男女同胞们感到无比自豪。
上周,米歇尔带领美国代表团抵达伦敦,与我们最强有力的盟友英国重申了我们特殊的关系。
她会见了英国女王以及卡梅伦总理的妻子萨曼塔。
而且她还向我们英勇的将士们和军属家庭送去了慰问。
当然,她会尽可能的观看比赛项目,为我们的运动员们呐喊助威。
我得承认有点嫉妒她这份美差。
但与你们很多人一样,我也会尽可能多的关注比赛,一有机会就会跃入沙发中观看激烈的田径赛事或是完美的撑杆跳高。
我观看了优秀的年轻女子体操队再次为美国捧得团体金牌,并且充满了自豪的看到戈比?道格拉斯以不可思议的稳定发挥和优雅表现获得女子个人全能金牌时。
我观看了我们游泳健儿们收获一堆奖牌的比赛,而且迈克尔?菲尔普斯成为奥运会历史上无与伦比的运动员。
我还看了女足姑娘们在激烈的竞争中强势晋级。
我也为那些运动员们在平时获得较少关注的项目中的优异表现感到自豪。
美国女子八人单桨赛艇中我们占据优势摘得另外一枚金牌。
凯拉?哈里森获得美国历史上的首枚柔道金牌,马蒂?马洛伊获得一枚铜牌。
金?罗德获得女子飞碟双向射击金牌,成为美国历史上首位在奥运会该项目中获得5枚个人奖牌的运动员,她的队友,陆军中士文森特?汉考克获得他的第2枚男子飞碟双向金牌。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写