首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
6 An adventure with a teatable
One day Sapt brought me some news he had found out where the King was.Duke Michael was holding him prisoner somewhere in the Castle of Zenda.
Sapt also brought me a letter.It was in a woman's handwriting.
'To know what you most wish to know,'the letter began,'meet me tonight in the garden of the big house in New Avenue.Come at midnight,and come alone.'
There was another note on the back of the letter.'Ask yourself which woman does not want Black Michael to marry the Princess.A.de M.'
'Antoinette de Mauban!'I cried.'She wants to marry the Duke.'
'That's true,'Sapt said.'But you won't go,of course.They'll kill you!Duke Michael made her write this letter!'
'I must,'I replied.'Every day we play this game there's more danger.I could make a mistake at any time,and,if I do,we'll all die.Don't you see?I have to go tonight.We can't go on much longer.'
6 茶桌历险
有一天萨普特带来了一个消息――他发现了国王在哪儿。迈克尔公爵把他关在曾达城堡里的什么地方。
萨普特还给我带来了一封信,是一个女人的笔迹。
“要想知道你最想知道的事,”这封信的开头这样写着,“请今晚去新马路大房子的花园见我。半夜12点,一个人来。”
信封的背面还有一句话:“问问你自己哪个女人不想让黑迈克尔和公主结婚。A.deM.”
“安东纳特・德・莫班!”我叫了起来,“她想嫁给公爵。”
“确实如此。”萨普特说,“但是你可不能去。当然不行,他们会杀了你的!是迈克尔公爵让她写这封信的!”
“我得去。”我说。“我们玩这场游戏,每过一天,危险就增加一分。我随时可能出错,而一出错我们就都完了。还不明白吗?我今晚必须去。我们没法老这样继续下去。”
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写