首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Chapter 9
I sat in my dark hut, and felt both angry and sad. One half of me wanted to hurt the people who had hurt me.
The other half of me still loved them. In the end I decided to try to speak to the old man again.
I fell into an unhappy sleep,but when I woke in the morning, the family had gone. They had left the house during the night.
I knew the name of only one other person. Although I had seen you, Frankenstein, for only a few moments, I knew that I belonged to you.
When I had left your house,I had picked up a small bag. There was a book in the bag, and I could now read it. From it I learnt my creator's name and address.
You had made me, but why had you not looked after me, and saved me from this pain and unhappiness?I decided to go to Geneva, to find you.
第9章
我坐在黑暗的小茅屋里,感到既愤怒又悲伤。我一方面想去伤害那些伤害过我的人,
另一方面却又仍然爱着他们。最后我决定再去试着同那个老人谈一谈。
我躺倒后伤心地睡着了,在早上醒来时却发现那家人已经走了。他们是在夜里离开的。
我当时只知道另外一个人的名字。弗兰肯斯坦,尽管当时我只见到你一会儿工夫,但我知道我是属于你的。
在我离开你的房子时,我曾捡起过一个小包。包里有一本书,现在我能读懂它了。我从中了解到创造我的人的姓名和地址。
你造了我,但为什么你没有照料我并把我从这样的痛苦和伤心之中拯救出来呢?我决心去日内瓦找你。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写