首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
4 TRUTH AND LIES
On the twenty-seventh day of April, the guards took my mother and James to Lancaster Castle, and my life at Read Hall began.
Suddenly, it was spring. The sky was blue and there were beautiful flowers on the hills.
From Read Hall, Pendle Hill looked different: it looked smaller, and it was not so important in my life.
Sometimes I walked along Sabden Brook to Sabden, and then to Newchurch, and I felt happy to be near Pendle Hill again.
But I never visited Malkin Tower again. Spring changed into summer, and in August I went to Lancaster with Mr Nowell.
Lancaster was thirty miles from Read Hall, and I got very tired because I sat on a horse for hours.
It was a big, noisy town. I never saw so many people before in my life and I felt afraid.
4 真相与谎言
4月27日,看守们把我妈妈和詹姆斯带到了兰开斯特城堡,我在里德宅院开始了新的生活。
转眼间,春天来了。天空一片湛蓝,山上开着美丽的花朵。
从里德宅院看去,潘德尔山显得和过去有些不同:它看起来小了点,而且它在我的生活中不再那么重要了。
有时我沿着萨卜登小溪走到萨卜登村,然后再到纽丘奇村;我真高兴能再次靠近潘德尔山。
但是我再也没有去过马尔金塔。春去夏来,8月份我和诺埃尔先生一起去了兰开斯特。
兰开斯特离里德宅院有30英里远,因为一连几小时坐在马背上,我很疲惫。
兰开斯特是一个大而喧闹的市镇。我以前从来没有见过那么多的人,所以有点害怕。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写