首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
One day in August the sun was rising through the mist.
In a yellow cornfield near Marlott village it shone on two large arms of painted wood.
These,with two others below, formed the turning cross of the reaping-machine.
It was ready for today's harvest.
A group of men and a group of women came down the road at sunrise.
As they walked along, their heads were in the sun while their feet were in the shadow of the hedge.They went into the field.
Soon there came a sound like the love-making of the grasshopper.
The machine had begun, and three horses pulled it slowly along the field.
Its arms turned,bright in the sunlight.
Gradually the area of standing corn was reduced.
So was the living space of the small field animals,who crowded together,not knowing that they could not escape the machine in the end.
The harvesters followed the machine, picking and tying up bundles of corn.
The girls were perhaps more interesting to look at.
They wore large cotton hats to keep off the sun, and gloves to protect their hands from the corn.
The prettiest was the one in the pale pink jacket,who never looked around her as she worked.
She moved forward, bending and tying like a machine.
Occasionally she stood up to rest.
8月的一天,太阳正从薄雾中缓缓升起。
在马勒特村附近的一片金黄的麦地上,阳光正照射着两根漆过的木头。
这两根,加上下面的两根,就组成了割麦机上转动的十字形曲柄。
这是在为今天的收割做准备。
日出时分,一群男人和女人沿着大路走来了。
他们的脸沐浴在阳光中,脚则落在了树篱的阴影里。他们走进了麦地。
很快传来一种蚱蜢求爱时发出的声音。
机器开始运转了。有三匹马拉着它慢慢地往前开。
机器的曲柄转动着,在阳光下闪闪发光。
渐渐地,麦地里竖着麦子的部分减少了。
田间小动物们的生存空间同样也就减少了。它们簇拥在一起,并不知道它们终究是无法从机器下逃生的。
收割者们跟着机器走,把麦子拾起并扎成一捆一捆。
也许姑娘们看起来更有趣了。
她们戴着宽边的棉布帽子以免阳光灼伤了脸,还戴着手套以防麦子刮破了手。
其中最漂亮的要数那位穿着浅粉色短外套的姑娘。 她干活时从不四处张望。
她朝前面移动着,俯身捆扎,就像一台机器。
偶尔她站直身子歇一会儿,
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写