首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Unit Twenty-Nine:
861.The technology we acquire should be truly advanced and appropriate to China’s needs.
862.The technology you transfer to us should enable the venture’s products to be competitive on the international market.
863.The know-how we import should be directed toward manufacturing products suitable for export.
864.The advanced technology we import should improve markedly the quality of existing products.
865.The technology provided to the joint venture must be integrated, precise and reliable.
866.The technology we acquire shall enable our products to achieve significant economic results.
867.Your technology should be advanced, reliable , and helpful to the development of our export-oriented economy.
868.The import know-how should help improve the quality of our products.
869.You should supply us with advanced techniques and modernized management methods.
对引进技术的要求
我们要求的技术必须真正先进并适合中国需要
你方给我们的技术应使合资产品在国际市场上有竞争力
我们进口的技术应针对适合出口的生产性产品
我们进口的先进技术应明显提高现有产品产品质量
提供给合资企业的技术必须完整、精确和可靠
我们获得的技术应能使我们的产品获得明显的经济效益
你方的技术应该先进、可靠,并有利于出口型经济的发展
进口的技术应该帮助提升我们的产品质量
你方应该向我方提供先进的技术和现代化管理模式
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写