首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Unit Twenty-Two:
651.We would like to inform you that the goods were already shipped out on the 18th of May.
652.We have the pleasure to inform you that we have shipped the goods by “ Pacific Bear“ which left here today.
653.We wish to inform you that we have shipped the goods by “Shanghai” according to your instructions of August 5.
654.We wish to advise you that we have shipped you today by S.S.”Tokyo Maru”, 50 cases of carbon paper.
655.We take pleasure in notifying you that the goods under S/C 456 have been dispatched by M/V “Greenwood” sailing on May 15 for Hongkong.
656.The shipment of chemical fertilizer under Contract No 2346 will be effected by S.S.” Calchas”, which is scheduled t leave here on 16th July.
657.We are pleased to advise you that 100 dozen shirts under order KAB/2004 have been shipped per S.S.”Fengqing”.
658.We expect to ship the outstanding contracts before the end of July.
货运通知
我们要告诉你货已于5月18日发出
我们高兴的通知你货已在今天由“太平熊”号运出
我们想告诉你根据你方8月5日的指示,我们已经将货由“上海号”运出
欣告你方, 50箱硬纸板已通过”Tokyo Maru”号船运出.
很高兴告知你方,456号信用证下的货物已由Greenwood号船在5月15日运往香港
合同号2346下的化肥由Calchas号船承运, 将在7月16日离港
很高兴告知你方,订单号为KAB/2004的100打衬衫已由”Fengqing”号船运出
我们希望在7月底之前把契约里的货物运出.
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写