-
[给力美剧口语] 给力美剧口语职场篇(37):怎样在工作中获得完美的合作
万用句型背一背:1.I'd rather not be transferred at this time.我希望这时候不被调走。2.Could you arrange a meeting with the Planning Department?你能安排一次和企划部的会议吗?3.The purpose of th2012-08-28 编辑:lily
-
[欲望都市] 美剧精讲:《欲望都市》(160)人的一生到底有多少真爱?
人的一生有多少次机会可以遇到真爱?真爱是唯一,还是它会成对出现?错过了一次,是否还有机会再次邂逅真爱?2012-08-28 编辑:Jasmine
-
[复仇] 悬疑时装剧《复仇》S01E01第26期:婆媳关系永远是头痛的话题
原文欣赏Daniel mentioned that you were captain of an equestrian team in Barcelona.丹尼尔说起过 你在巴塞罗那时是马术队的队长Uh, yes, just for a semester.是的 只做了一学期Oh. When was that, exactly?那2012-08-28 编辑:lily
-
[别对我撒谎] 《别对我撒谎》视听精讲第99期:当你的身边再也没有可信任的人
原文欣赏I heard about Carolyn Hollin's indictment.It's unbelievable.我听说了卡罗琳·赫琳的控告 难以置信The victims will get nothing now.The pension funds, the teachers union.受害者到2012-08-28 编辑:lily
-
[掀起短句风暴] 掀起美剧短句风暴:用于表达让别人安静(3)
(一).Keep quiet(about it).原音重现:A:I'm glad we left school early today.今天放学早,真好。B:Keep quiet about it.I don't want my parents to find out.别说了,我不想让父母知道。英英释义2012-08-28 编辑:lily
-
[掀起短句风暴] 掀起美剧短句风暴:用于表达让别人安静(2)
(一).Stop saying that! 给我闭嘴!/别说了!/别再说了!原音重现:A:You can't get a job!You can't get a job!你找不到工作,你是找不到工作的!B:Stop saying that!I'm trying hard to2012-08-27 编辑:lily
-
[影视专题] 新增《掀起短句风暴》栏目
2012-08-24 编辑:lily
-
[掀起短句风暴] 掀起美剧短句风暴:用于表达让别人安静(1)
(一).Just keep it down. 安静点原音重现:A:Would you keep it down?你能安静点儿吗?B:Sure.I can turn this music off.好的,我会关掉音乐的。英英释义:This is asking someone to be quiet.It is similar to s2012-08-24 编辑:lily
-
[欲望都市] 美剧精讲:《欲望都市》(159)爱情是由星星注定的?
是否每一个爱人,每一个吻,每一次心碎都记录在星星上?是否一切都是命中注定,是否我们还徘徊在自己的银河之外?2012-08-24 编辑:Jasmine








