A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Memcache::connect(): Server 127.0.0.1 (tcp 11211, udp 0) failed with: Connection refused (111)

Filename: libraries/Cache_file.php

Line Number: 28

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: Memcache::connect(): Can't connect to 127.0.0.1:11211, Connection refused (111)

Filename: libraries/Cache_file.php

Line Number: 28

李白文章精选_李白- 可可英语

每日英语

您的位置: 首页 > 标签  包含有标签 李白 的文章共有:34
  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:李白-《乌栖曲》英文译文

    姑苏台上乌栖时,吴王宫里醉西施。

    2015-11-02 编辑:max

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:李白-《乌夜啼》英文译文

    黄云城边乌欲栖, 归飞哑哑枝上啼。

    2015-11-03 编辑:max

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:李白-《春思》英文译文

    燕草如碧丝,秦桑低绿枝。

    2015-11-09 编辑:max

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:李白-《秋思》英文译文

    燕支黄叶落,妾望自登台。

    2015-11-10 编辑:max

  • [英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 鑻辫?鍥涚骇缈昏瘧妯℃嫙棰橀檮绛旀?鍜岃?瑙

    李白是唐朝(the Tang Dynasty)的著名诗人。他和他的朋友杜甫是唐代中期中国诗歌繁盛时期最杰出的两位人物。他一生四处游历,写下了大约1000首诗篇。这些诗堪称是赞美友情、享受大自然和饮酒作乐的模板。 他的诗浪漫、豪迈,想象力丰富。作为一个浪漫主义天才,李白把中国的传统诗歌形式推向了一个新的离度,对后世的诗歌产生了深远的影响。

    2015-04-18 编辑:alice

  • [中外文化] 中英双语话中国历史名人 第46期:李白

    当他在政治上遭受打击,抑郁不得志时,道家愤世嫉俗、返于自然的思想就在他身上占了主导地位,其作品就表现出放浪形骸的反叛精神,蔑视人间的一切,浮云富贵,粪土王侯。

    2015-12-24 编辑:liekkas

  • [娱乐新闻] 撒贝宁和李白登记结婚 这回改小撒国际了

    本周一,中国知名电视节目主持人撒贝宁正式与加拿大籍名人丽萨·霍夫曼(中文名李白)结婚

    2016-03-31 编辑:max

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:李白-《登锦城散花楼》英文译文

    《登锦城散花楼》是唐代伟大诗人李白青年时期游成都时的作品。此诗通过对登楼所见景物的描绘,抒发了登楼的愉悦之情。全诗以时间为主轴展开描述,从朝光到暮雨,并且向四周扩散,东到长江三峡,南至双流县城,形象鲜明,意境飘逸,诗人以华丽言辞写所见景物,颇切合青年李白的身份。

    2021-08-10 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:李白-《下终南山过斛斯山人宿置酒》英文译文

    《下终南山过斛斯山人宿置酒》是唐代大诗人李白的作品。此诗以田家、饮酒为题材,前四句写诗人下山归途所见,中间四句写诗人到斛斯山人家所见,末六句写两人饮酒交欢及诗人的感慨,流露了诗人相携欢言,置酒共挥,长歌风松,赏心乐事,自然陶醉忘机的感情。全诗都用赋体写成,情景交融,色彩鲜明,神情飞扬,语言淳厚质朴,风格真率自然。

    2022-03-23 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:李白-《与夏十二登岳阳楼》英文译文

    《与夏十二登岳阳楼》是唐代诗人李白创作的一首五律。此诗描写诗人登岳阳楼极目远眺天岳山之南所见到的景象,表现了一时乐以忘忧的闲适旷达的襟怀。全诗没有正面描写楼高,而是运用陪衬、烘托和夸张的手法,从俯视、遥望、纵观、感觉等不同角度形容楼之高,不露斧凿痕迹,自然浑成,巧夺天工,风格飘逸潇洒。

    2022-03-21 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:李白-《登太白峰》英文译文

    《登太白峰》是唐代大诗人李白的作品。此诗描写作者登上太白山和太白星悄语密话,并幻想神游天界的情景,生动地表现出太白山高耸入云的雄姿壮景,含蓄地表达了诗人对黑暗现实的不满以及无法实现政治理想的愁闷心情。首二句点题,以极力攀登烘托太白峰的高峻并显示诗人勇敢的精神;中六句描绘游仙意境,表现诗人追求自由、向往光明的理想;末二句突然转折,思想又回到现实,反映出诗人出世与入世的矛盾心情。全诗借助丰富的想象..

    2022-03-22 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:李白-《古风其十一·黄河走东溟》英文译文

    《古风·黄河走东溟》是唐代伟大诗人李白创作的组诗《古风五十九首》之一。此诗感叹时光流逝,人世苦短,年貌易改,言外有劝人惜时之意。

    2022-03-24 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:李白-《沐浴子》英文译文

    《沐浴子》是唐代诗人李白所作的一首五言古诗。诗人虽没有直接铺陈颂扬屈原的伟大人格,却反用《楚辞·渔父》,别具匠心地设置一个对立面,以屈原为主,以渔父为副,以副托主,以渔父“混世”的反语来激励屈原,亦是暗喻自己,流露出对同流合污者的憎恶与痛恨,也陈述了其对人生处事的鲜明独特认识与理解,披露出其政治失意后的激愤无奈心情。

    2022-03-28 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:李白-《古风其二十四·大车扬飞尘》英文译文

    《古风·大车扬飞尘》是唐朝诗人李白所作的五言古诗。唐玄宗宠信宦官,让他们占据京郊的甲第、名园、良田竟达一半;又酷爱斗鸡,当时王公贵族也都以斗鸡为乐,形成风气,有些人甚至靠斗鸡的本领而获得高官厚禄。作者写这首诗时正在长安,根据自己的见闻,刻画了宦官的显赫和斗鸡徒的骄横形象,从而对唐玄宗的腐朽政治进行了无情的揭露和谴责。

    2022-03-25 编辑:Villa

12

频道本月排行