-
[希拉里演讲 ] 希拉里退选演讲(MP3+中英字幕)第5篇
Today, as I suspend my campaign,今天,我终止参加竞选活动。2014-11-07 编辑:alice
-
[希拉里演讲 ] 希拉里退选演讲(MP3+中英字幕)第6篇
Now, I understand-- I understand that we all know this has been a tough fight, but the Democratic Party is a family.2014-11-08 编辑:alice
-
[希拉里演讲 ] 希拉里退选演讲(MP3+中英字幕)第7篇
We all want an America defined by deep and meaningful equality, from civil rights to labor rights, from women's rights to gay rights-- from ending discrimination to promoting unionization, to pr..2014-11-09 编辑:alice
-
[希拉里演讲 ] 希拉里退选演讲(MP3+中英字幕)第8篇
Just think how much more progress we could have made over the past 40 years if we'd had a Democratic president.2014-11-10 编辑:alice
-
[希拉里演讲 ] 希拉里退选演讲(MP3+中英字幕)第9篇
Now, think how much progress we've already made.现在,想想我们已经取得了多大的进步。2014-11-11 编辑:alice
-
[希拉里演讲 ] 希拉里退选演讲(MP3+中英字幕)第10篇
I ran-- I ran as a daughter who benefited from opportunities my mother never dreamed of.2014-11-12 编辑:alice
-
[希拉里演讲 ] 希拉里退选演讲(MP3+中英字幕)第11篇
To those--to those who are disappointed that we couldn't go all of the way, especially the young people who put so much into this campaign, it would break my heart if, in falling short of my goa..2014-11-13 编辑:alice
-
[希拉里演讲 ] 希拉里退选演讲(MP3+中英字幕)第12篇
We'll have to work hard to get back to fiscal responsibility and a strong middle class.2014-11-14 编辑:alice
-
[希拉里演讲 ] 希拉里退选演讲(MP3+中英字幕)第13篇
That has always been the history of progress in America.美国曾经的进步都已成为历史。2014-11-15 编辑:alice
-
[希拉里演讲 ] 希拉里退选演讲(MP3+中英字幕)第14篇
Life is too short, time is too precious, and the stakes are too high to dwell on what might have been.2014-11-16 编辑:alice
-
[希拉里演讲 ] 希拉里退选演讲(MP3+中英字幕)第15篇
Now, being human, we are imperfect.现在,作为人类,我们都是不完美的。That's why we need each other, to catch each other when we falter, to encourage each other when we lose heart.2014-11-17 编辑:alice
-
[希拉里演讲 ] 希拉里参加总统竞选演讲(MP3+中英字幕) Geting Started:我想成为捍卫者
I'm getting ready for a lot of things. A lot of things.我已准备好了要做很多事,特别多的事。2015-04-27 编辑:alice
-
[美国文化脱口秀] 美国文化脱口秀(文本+MP3) 第263期:希拉里总统辩论精选
希拉里到底有多牛?听她最近在民主党总统候选人辩论会上的精彩表现就略知一二。不过半路杀出的老愤青Bernie Sanders凭着劫富济贫的理想也赢得了意想不到的高民调。今天我们就为你呈现最近这场激烈的民主党总统参选人辩论会。2015-11-11 编辑:max
-
[希拉里演讲 ] 希拉里退选演讲(MP3+中英字幕)第4篇
We fought for the young man in the Marine Corps T-shirt who waited months for medical care and said,2014-11-06 编辑:alice
-
[希拉里演讲 ] 希拉里纽约州竞选演讲 第1期
大家知道,我们是在七月的一个阳光灿烂的早上,从帕特和丽兹?2015-06-29 编辑:alice
-
[希拉里演讲 ] 希拉里纽约州竞选演讲 第2期
今晚我发誓,我将跨越两党的界线为全纽约州的所有家庭创造繁荣与进步。今天,我们以民主党人和共和党人的身份投票;明天,我们将作为纽约人重新开始2015-06-29 编辑:alice
-
[希拉里演讲 ] 希拉里退出竞选演讲 第1篇
Thank you. Thank you.谢谢你们,谢谢你们。 Thank you, so much.非常感谢你们。 Thank you, all. 感谢你们所有的人。2014-11-03 编辑:alice
-
[希拉里演讲 ] 希拉里退出竞选演讲 第2篇
To the young people like-a 13-year-old Anne Riddell from Mayfield, Ohio, who had been saving for two years to go to Disney World and decided to use her savings instead to travel to Pennsylvania with..2014-11-04 编辑:alice
-
[希拉里演讲 ] 希拉里退出竞选演讲 第3篇
So to all those who voted for me and to whom I pledged my utmost, my commitment to you and to the progress we seek is unyielding.2014-11-05 编辑:alice
-
[美国总统大选演讲] 希拉里参加总统竞选演讲:我想成为捍卫者
I'm getting ready for a lot of things. A lot of things.我已准备好了要做很多事,特别多的事。2016-11-10 编辑:alice