A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Memcache::connect(): Server 127.0.0.1 (tcp 11211, udp 0) failed with: Connection refused (111)

Filename: libraries/Cache_file.php

Line Number: 28

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: Memcache::connect(): Can't connect to 127.0.0.1:11211, Connection refused (111)

Filename: libraries/Cache_file.php

Line Number: 28

小王子文章精选_小王子- 可可英语

每日英语

您的位置: 首页 > 标签  包含有标签 小王子 的文章共有:118
  • [小王子] 小王子(MP3+中英字幕) 第17期:独一无二的株花

    His face turned from white to red as he continued:他的脸气得发红,然后又接着说道:如果有人爱上了在这亿万颗星星中独一无二的一株花,当他看着这些星星的时候,这就足以使他感到幸福。他可以自言自语地说:“我的那朵花就在其中的一颗星星上”,

    2021-05-06 编辑:wendy

  • [小王子] 小王子(MP3+中英字幕) 第18期:花苞中的奇迹

    I soon learned to know this flower better.很快我就进一步了解了这朵花儿。On the little prince's planet the flowers had always been very simple.在小王子的星球上,过去一直都生长着一些只有一层花瓣的很简单的花。

    2021-05-07 编辑:wendy

  • [小王子] 小王子(MP3+中英字幕) 第19期:婀娜的花朵

    Then one morning, exactly at sunrise, she suddenly showed herself.然后,在一天的早晨,恰好在太阳升起的时候,她开放了。And, after working with all this painstaking precision, she yawned and said:她已经精细地做了那么长的准备工作,却打着哈欠说道:

    2021-05-08 编辑:wendy

  • [小王子] 小王子(MP3+中英字幕) 第20期:温情

    At night I want you to put me under a glass globe.晚上您得把我保护好。It is very cold where you live.你这地方太冷。In the place I came from.在这里住得不好,我原来住的那个地方。

    2021-05-09 编辑:wendy

  • [小王子] 小王子(MP3+中英字幕) 第21期:再见了

    I believe that for his escape he took advantage of the migration of a lock of wild birds.我想小王子大概是利用一群候鸟迁徙的机会跑出来的。在他出发的那天早上,他把他的星球收拾得整整齐齐,

    2021-05-10 编辑:wendy

  • [小王子] 小王子(MP3+中英字幕) 第23期:打哈欠

    在附近的宇宙中,还有 325、326、327、328、329、330 等几颗小行星。他就开始访问这几颗星球,想在那里找点事干,并且学习学习。国王穿着用紫红色和白底黑花的毛皮做成的大礼服,坐在一个很简单却又十分威严的宝座上。

    2021-05-12 编辑:wendy

  • [小王子] 小王子(MP3+中英字幕) 第24期:君主至上

    “这倒叫我有点紧张…我打不出哈欠来了…”小王子红着脸说。"That frightens me... I cannot, any more..." murmured the little prince, now completely abashed.“嗯!嗯!”国王回答道:“那么我…命令你忽而打哈欠,忽而…”

    2021-05-13 编辑:wendy

  • [小王子] 小王子(MP3+中英字幕) 第27期:爱慕虚荣

    The second planet was inhabited by a conceited man.第二个行星上住着一个爱虚荣的人。Ah! Ah! I am about to receive a visit from an admirer!喔唷!一个崇拜我的人来拜访了!

    2021-05-16 编辑:wendy

  • [小王子] 小王子(MP3+中英字幕) 第28期:忘却羞愧

    The next planet was inhabited by a tippler.小王子所访问的下一个星球上住着一个酒鬼。This was a very short visit, but it plunged the little prince into deep dejection.访问时间非常短,可是它却使小王子非常忧伤。

    2021-05-17 编辑:wendy

  • [小王子] 小王子(MP3+中英字幕) 第29期:很严肃的人

    The fourth planet belonged to a businessman.第四个行星是一个实业家的星球。This man was so much occupiedthat he did not even raise his head at the little prince's arrival.这个人忙得不可开交,小王子到来的时候,他甚至连头都没有抬一下。

    2021-05-18 编辑:wendy

  • [小王子] 小王子(MP3+中英字幕) 第30期:购买星星

    The businessman suddenly realized that there was no hope of being left in peace until he answered this question.这位实业家知道要想安宁是无望的了,就说道:

    2021-05-19 编辑:wendy

  • [小王子] 小王子(MP3+中英字幕) 第31期:获取专利证

    Nevertheless, he still had some more questions.可是他又提了一些问题:How is it possible for one to own the stars?你怎么能占有星星呢?“那么你说星星是谁的呀?”实业家不高兴地顶了小王子一句。

    2021-05-20 编辑:wendy

  • [小王子] 小王子(MP3+中英字幕) 第32期:了不起的正经事

    The little prince was still not satisfied.小王子仍然还不满足,"If I owned a silk scarf," he said,他说,对我来说,如果我有一条围巾,I could put it around my neck and takeit away with me.我可以用它来围着我的脖子,并且能带走它。

    2021-05-21 编辑:wendy

  • [小王子] 小王子(MP3+中英字幕) 第33期:命令就是命令

    The fifth planet was very strange.第五颗行星非常奇怪,It was the smallest of all.是这些星星中最小的一颗。There was just enough room on it for a street lamp and a lamplighter.行星上刚好能容得下一盏路灯和一个点路灯的人。

    2021-05-22 编辑:wendy

  • [小王子] 小王子(MP3+中英字幕) 第35期:留恋这颗星

    The little prince went on with his explanation,小王子接着说,Your planet is so small that three strides will take you all the way around it.你的这颗行星这样小,你三步就可以绕它一圈。

    2021-05-24 编辑:wendy

  • [小王子] 小王子(MP3+中英字幕) 第36期:有趣的地理学家

    The sixth planet was ten times larger than the last one.第六颗行星则要大十倍。It was inhabited by an old gentleman who wrote voluminous books.上面住着一位老先生,他在写作大部头的书。

    2021-05-25 编辑:wendy

  • [小王子] 小王子(MP3+中英字幕) 第37期:你是探察家

    他询问探察家,把他们的回忆记录下来。如果他认为其中有个探察家的回忆是有意思的,那么地理学家就对这个探察家的品德做一番调查。”因为一个说假话的探察家会给地理书带来灾难性的后果。

    2021-05-26 编辑:wendy

  • [小王子] 小王子(MP3+中英字幕) 第39期:地球上的国王

    So then the seventh planet was the Earth.第七个行星,于是就是地球了。One can count, there 111 kings(not forgetting, to be sure, the Negro kings among them),它上面有一百一十一个国王(当然,没有漏掉黑人国王),

    2021-05-28 编辑:wendy

  • [小王子] 小王子(MP3+中英字幕) 第40期:人类的位置

    当人们想要说得俏皮些的时候,说话就可能会不大实在。When one wishes to play the wit, he sometimes wanders a little from the truth.在给你们讲点灯人的时候,我就不那么忠实,

    2021-05-29 编辑:wendy

  • [小王子] 小王子(MP3+中英字幕) 第41期:奇怪的动物

    小王子坐在一块石头上,抬眼望着天空,The little prince sat down on a stone, and raised his eyes toward the sky.说道:“我捉摸这些星星闪闪发亮是否为了让每个人将来有一天都能重新找到自己的星球。

    2021-05-30 编辑:wendy