手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 时事新闻 > 正文

故宫恢复开放按75%限流

来源:中国日报网 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Palace Museum reopens

故宫恢复开放按75%限流

China's Palace Museum, also known as Forbidden City, reopened to the public on Tuesday. Entry will be capped at 75 percent of maximum capacity, and visitors are required to present negative nucleic acid test results within 72 hours, and undergo body temperature and health code checks, according to an official statement.

故宫博物院于6月7日起,按照75%限流要求恢复开放。根据故宫博物院发布的公告,入院观众须持有72小时核酸检测阴性证明,配合测温和健康宝查验。

The museum was temporarily closed starting May 12, due to a resurgence of COVID-19 infections in Beijing.

根据北京新冠疫情防控形势,故宫博物院于5月12日起暂时闭馆。

本文转载自英文巴士网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
resurgence [ri'sə:dʒəns]

想一想再看

n. 再起,复活,再现

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
entry ['entri]

想一想再看

n. 进入,入口,登记,条目

 
temperature ['tempritʃə(r)]

想一想再看

n. 温度,气温,体温,发烧

 
negative ['negətiv]

想一想再看

adj. 否定的,负的,消极的
n. 底片,负

联想记忆
capacity [kə'pæsiti]

想一想再看

n. 能力,容量,容积; 资格,职位
adj.

联想记忆
forbidden [fə'bidn]

想一想再看

adj. 被禁止的

 
temporarily ['tempərerili]

想一想再看

adv. 暂时地,临时地

 
code [kəud]

想一想再看

n. 码,密码,法规,准则
vt. 把 ...

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。