手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 艾伦图灵传 > 正文

双语畅销书《艾伦图灵传》第8章:面朝大海(194)

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In October 1952, both Don Bayley and Robin went up to Wilmslow for a weekend, a re-creation of Hanslope.

1952年10月的一个周末,唐·贝利和罗宾一起,前往威姆斯洛看望图灵,这似乎是汉斯洛普的一次重聚。

Don was there first and they waited together for Robin on the station, Alan showing Don the diffraction pattern that appeared when looking at the station lights through his handkerchief.

唐首先到达,然后和图灵一起,在车站等罗宾,图灵给唐演示了站台灯光通过手帕形成的衍射。

On the summer visit Alan had taken his usual pleasure in being looked after for a weekend within the more conventional domesticity of the Bayley household,

图灵在夏天拜访唐·贝利一家时,很喜欢那种传统的家庭生活氛围,

and Don was struck by the contrasting spartan, untidy arrangements of the Prof's home.

而相比之下,唐却对图灵家的简朴和杂乱感到十分吃惊。

Alan pointed to a stack of filing trays overflowing with letters from all over the world about logic, but said that he was not bothering to appear at the university now, and worked at home.

图灵指着一堆来自世界各地的关于逻辑学的信件,说他现在已经不再为上班而烦恼了,因为他改为在家里工作。

He explained that he had an assistant who had taken over the organisation of the computer.

他还雇了一个助手,帮忙操作计算机。

Don advised him to watch out, or his assistant would take over. 'Pooh!', said Alan, as if to say 'see if I care!'

唐提醒他要留个心眼,助手很有可能窃取他的研究成果,图灵对此只是轻蔑地"哼"了一下,仿佛在说:"我还在乎这个?!"

重点单词   查看全部解释    
conventional [kən'venʃənl]

想一想再看

adj. 传统的,惯例的,常规的

 
logic ['lɔdʒik]

想一想再看

n. 逻辑,逻辑学,条理性,推理

联想记忆
untidy [ʌn'taidi]

想一想再看

adj. 不整齐的,懒散的

 
domesticity [.dəumes'tisiti]

想一想再看

n. (喜欢)家庭生活,顾家

 
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 图案,式样,典范,模式,型
v. 以图案

 
filing ['failiŋ]

想一想再看

n. 锉(文件的整理汇集)

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。