手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 尼采作品大全 > 悲剧的诞生 > 正文

悲剧的诞生The Birth Of Tragedy 第34期:人类的本相

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The satyr and the idyllic shepherd of later times have both been products of a desire for naturalness and simplicity.

萨提儿和近代牧歌中的牧童,两者都是对原始自然因素的怀眷之产物。
But how firmly the Greek shaped his wood sprite, and how self-consciously and mawkishly the modern dallies with his tender, fluting shepherd!
然而,希腊人多么坚定而果敢地拥抱林野之人,而现代人却多么腼腆而畏缩地戏弄慢吹横笛、多情善感的牧童的媚态。
For the Greek the satyr expressed nature in a rude, uncultivated state:
希腊人在萨提儿身上见到的,是未受知识玷染,未入文明门阀的自然:
he did not, for that reason, confound him with the monkey.
但是我们不应因此就把萨提儿同原始人混为一谈。
Quite the contrary, the satyr was man's true prototype, an expression of his highest and strongest aspirations.
反之,萨提儿是人类的本相,是人类的最高最强的激情之体现。
He was an enthusiastic reveler, filled with transport by the approach of the god; a compassionate companion re enacting the sufferings of the god; a prophet of wisdom born out of nature's womb; a symbol of the sexual omnipotence of nature, which the Greek was accustomed to view with reverent wonder.
是因接近神灵而乐极忘形的饮客,是与神灵同甘共苦的多情的伴侣,是宣泄性灵深处的智慧之先知,是自然的万能性爱之象征,希腊人往往对它另眼相看,肃然起敬。

重点单词   查看全部解释    
rude [ru:d]

想一想再看

adj. 粗鲁的,无礼的
adj. 粗糙

 
symbol ['simbəl]

想一想再看

n. 符号,标志,象征

联想记忆
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
enthusiastic [in.θju:zi'æstik]

想一想再看

adj. 热情的,热心的

 
companion [kəm'pænjən]

想一想再看

n. 同伴,同事,成对物品之一,(船的)甲板间扶梯(或扶

联想记忆
tender ['tendə]

想一想再看

adj. 温柔的,嫩的,脆弱的 ,亲切的,敏感的,未成熟

联想记忆
reverent ['revərənt]

想一想再看

adj. 恭敬的,虔诚的

 
contrary ['kɔntrəri]

想一想再看

adj. 相反的,截然不同的
adv. 相反(

联想记忆
transport [træns'pɔ:t]

想一想再看

n. 运输、运输工具;(常用复数)强烈的情绪(狂喜或狂怒

联想记忆
accustomed [ə'kʌstəmd]

想一想再看

adj. 习惯了的,通常的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。